드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #43 人人都夸我妈说我妈持家能干


중국 드라마 ‘이가인지명(以家人之名)’ 속 짤막한 장면들을 살펴보면서

관련 단어와 표현들 간단하게 정리해 보는 시간입니다.

오늘은 43화 속에 나오는 장면 살펴보도록 할게요!



드라마로 중국어 공부
이가인지명(以家人之名) 43화 중에서-

 

 


가족들이 모두 모인 자리에서 치밍위에의 아버지가 이혼하겠다고 이야기하자

치밍위에가 그동안 어머니가 가정에서 얼마나 큰 역할을 하셨는지를 이야기하는 장면입니다.

 

“드라마
“드라마
“드라마

 

爸,你决定要离婚,我尊重你的意见

bà, nǐ jué dìng yào lí hūn, wǒ zūn zhòng nǐ de yì jiàn
아빠, 이혼하겠다는 생각은 저도 존중해요

 

* 尊重 [zūn zhòng] : 존중하다, 중시하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

“드라마
“드라마
“드라마

 

但我觉得你跟我妈离了婚之后你一定会后悔

dàn wǒ jué de nǐ gēn wǒ mā lí le hūn zhī hòu nǐ yí dìng huì hòu huǐ
하지만 엄마랑 이혼하고 나면 반드시 후회할 거예요

 

* 后悔 [hòu huǐ] : 후회, 후회하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

“드라마
“드라마로
“드라마로
“드라마로

 

你跟我妈生活了二十多年,你下厨房的次数屈指可数

nǐ gēn wǒ mā shēng huó le èr shí duō nián, nǐ xià chú fáng de cì shù qū zhǐ kě shù
엄마랑 같이 20년을 사시면서 부엌일은 손에 꼽을 정도였고

 

* 下厨(房) [xià chú (fáng)] : 부엌에 내려가서 일하다; 손수 요리를 만들다.
* 屈指可数 [qū zhǐ kě shǔ] : 손꼽을 정도이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

“드라마로
“드라마로

 

家里的家务从来不需要你做

jiā lǐ de jiā wù cóng lái bù xū yào nǐ zuò
집안일은 손에도 댈 필요가 없으셨잖아요

 

* 家务 [jiā wù] : 가사. 집안일.

 

 

 

 

 

 

 

 

“드라마로
“드라마로

 

每天回了家都有热腾腾的饭菜

měi tiān huí le jiā dōu yǒu rè tēng tēng de fàn cài
그런데 매일 집에 돌아오면 따끈한 식사가 항상 준비되어 있었죠

 

* 热腾腾(的) [rè tēng tēng (de)] : 뜨끈뜨끈하다. 김이 모락모락 나다.
* 饭菜 [fàn cài] : 밥과 찬. 식사.

 

 

 

 

 

 

 

 

“중국
“중국

 

住着整洁舒适的房子,穿着干净的衣服

zhù zhe zhěng jié shū shì de fáng zi, chuān zhe gān jìng de yī fu
말끔하고 편안한 집에 살면서 깨끗한 옷도 입을 수 있었고요

 

* 整洁 [zhěng jié] : 단정하고 깨끗하다. 말끔하다.
* 舒适 [shū shì] : 쾌적하다. 편하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

“중국
“중국

 

两边的老人都是我妈在照顾

liǎng biān de lǎo rén dōu shì wǒ mā zài zhào gù
양가 어르신들도 다 엄마가 돌보고 계시고

 

* 老人 [lǎo rén] : 노인; 늙은 부모; 조부모.

 

 

 

 

 

 

 

 

“중국
“중국

 

那么多亲戚,人情走动,都是我妈在操办

nà me duō qīn qī, rén qíng zǒu dòng, dōu shì wǒ mā zài cāo bàn
그 많은 친척들과의 교류도 다 어머니가 챙기셨어요

 

* 亲戚 [qīn qī] : 친척.
* 人情 [rén qíng] : (경조 때의) 인사나 선물.
* 走动 [zǒu dòng] : (친지간에) 서로 왕래하다.
* 操办 [cāo bàn] : 다루다, 처리하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

“중국
“이가인지명

 

人人都夸我妈说我妈持家能干

rén rén dōu kuā wǒ mā shuō wǒ mā chí jiā néng gàn
주변에서는 다들 엄마가 집안 일을 잘 돌본다며 칭찬한다구요

 

* 夸 [kuā] : 칭찬하다.
* 持家 [chí jiā] : 살림하다, 집안 일을 돌보다.
* 能干 [néng gàn] : 유능하다, 능력이 뛰어나다.

 

 

 

 

 

 

 

 

“이가인지명
“이가인지명

 

这些我都不否认

zhè xiē wǒ dōu bù fǒu rèn
부정하진 않겠다

 

 

 

 

 

 

 

 

“이가인지명
“이가인지명
“이가인지명

 

再说我,我也不擅长,我工作忙

zài shuō wǒ, wǒ yě bù shàn cháng(zhǎng), wǒ gōng zuò máng
게다가 난 그런걸 잘 못하잖니, 일도 바쁘고

 

* 擅长 [shàn cháng] : 뛰어나다, 숙달하다.

 

 

blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.