[중국 드라마] 의천도룡기 2019 중국어 공부 : 5화_02
[중국 드라마] 의천도룡기 2019 중국어 공부 : 5화_02
지난번에 이어 중국 드라마 ‘의천도룡기 2019’ 5화 속 일부 내용을 대본을 통해 살펴보도록 하겠습니다. :)
* 해석은 최대한 어색하지 않은 선에서 직역했지만 약간의 의역+오역이 있을 수 있습니다.
# 의천도룡기 2019 5화 중국어 공부 : 장면2
=> 반역을 일으켜 양소를 공격한 새극리와 양소가 서로 대치하는 장면입니다.
[중국어 대본 및 해석]
새극리 : 杨逍,你命还真是大呀,这都炸不死你
yáng xiāo, nǐ mìng hái zhēn shì dà ya, zhè dōu zhà bù sǐ nǐ
양소, 목숨이 참 질기군. 폭격에도 죽지 않다니
* 炸 [zhà] : 터지다, 폭발하다; 폭파하다, 폭격하다.
양소 : 塞克里,要造反呐
sài kè lǐ, yào zào fǎn na
새극리, 반란을 일으키려는 건가?
* 造反 [zào fǎn] : 반란을 일으키다.
새극리 : 你只是杨左使,不是杨教主,这造反二字轮不到你讲吧
nǐ zhǐ shì yáng zuǒ shǐ, bú shì yáng jiào zhǔ, zhè zào fǎn èr zì lún bú dào nǐ jiǎng ba
넌 좌사일 뿐 교주도 아니니, 반란이라는 말을 꺼낼 주제가 못 된다
* 轮 [lún] : 순번이 되다, 차례가 되다.
양소 : 你身为雷门门主,没有尽忠职守,唆使众教弟子以下犯上,在明教的规矩里死罪
nǐ shēn wéi léi mén mén zhǔ, méi yǒu jìn zhōng zhí shǒu, suō shǐ zhòng jiào dì zǐ yǐ xià fàn shàng, zài míng jiào de guī ju lǐ sǐ zuì
너는 뇌문 문주로서 충실히 직무를 다하지 않고, 제자들을 부추겨 하극상을 일으켰으니, 명교의 규율에 따르면 죽을죄다
* 尽忠 [jìn zhōng] : 충성을 다하다. 목숨을 바쳐 충성하다.
* 职守 [zhí shǒu] : 직무. 직분.
* 唆使 [suō shǐ] : 교사하다. 충동질하여 나쁜 일을 하게 하다.
* 犯上 [fàn shàng] : 윗사람을 업신여기다. 윗사람에게 반항하다.
새극리 : 好一个目中无人的杨左使
hǎo yí ge mù zhōng wú rén de yáng zuǒ shǐ
참으로 안하무인이로군
* 目中无人 [mù zhōng wú rén] : 안하무인(眼下無人).
我问你,本教四门一心想与五行旗、五散人重归于好,冰释前嫌,可是你呢?
wǒ wèn nǐ, běn jiào sì mén yì xīn xiǎng yǔ wǔ xíng qí、 wǔ sǎn rén chóng guī yú hǎo, bīng shì qián xián, kě shì nǐ ne?
본교의 사문은 오행기, 오산인과 다시 화해하고 오해를 풀 생각이었는데, 네놈은 어떠하였느냐?
* 重归于好 [chóng guī yú hǎo] : 옛 우정을 회복하다. 다시 사이좋게 되다.
* 冰释前嫌 [bīng shì qián xián] : 전에 있던 의혹이 말끔히 풀리다.
你不但无此意,还处处与他们针锋相对,使得我们两帮人梁子结得是越来越深,你安的是什么心?
nǐ bú dàn wú cǐ yì, hái chù chù yǔ tā mén zhēn fēng xiāng duì, shǐ dé wǒ men liǎng bāng rén liáng zi jié de shì yuè lái yuè shēn, nǐ ān de shì shén me xīn?
네놈은 그럴 뜻이 없었을 뿐 아니라 곳곳에서 그들과 날카롭게 맞서는 바람에 양쪽의 원한이 더욱 깊게 만들었다. 대체 무슨 속셈이지?
* 针锋相对 [zhēn fēng xiāng duì] : 바늘끝과 바늘끝이 마주 대하다, 날카롭게 맞서다. 첨예하게 대립하다.
* 梁子 [liáng zi] : 원한. 앙심.
* 安心 [ān xīn] : 마음을 품다. 마음을 먹다. (*이합사)
양소 : 那是因为他们当年只顾着个人的利益弃明教而去,我为什么要低声下气地去求他们过来?
nà shì yīn wèi tā men dāng nián zhǐ gù zhe gè rén de lì yì qì míng jiào ér qù, wǒ wèi shén me yào dī shēng xià qì de qù qiú tā men guò lái?
그건 그들이 애초에 사적인 이익을 위해 명교를 버리고 떠났기 때문인데, 왜 내가 굽신거리며 돌아오라고 사정해야 하느냐?
* 低声下气 [dī shēng xià qì] : 소리를 낮춰 부드럽게 말하다. 스스로 낮춰 말하다. 굽신거리다.
'중국어 즐기기 > 드라마 중국어' 카테고리의 다른 글
[중국 드라마] 의천도룡기 2019 중국어 공부 : 6화_02 (0) | 2020.05.13 |
---|---|
[중국 드라마] 의천도룡기 2019 중국어 공부 : 6화_01 (0) | 2020.05.09 |
[중국 드라마] 의천도룡기 2019 중국어 공부 : 5화_03 (0) | 2020.05.05 |
[중국 드라마] 의천도룡기 2019 중국어 공부 : 5화_01 (0) | 2020.04.27 |
[중국 드라마] 의천도룡기 2019 중국어 공부 : 4화_03 (0) | 2020.04.25 |
[중국 드라마] 의천도룡기 2019 중국어 공부 : 4화_02 (0) | 2020.04.16 |
[중국 드라마] 의천도룡기 2019 중국어 공부 : 4화_01 (0) | 2020.04.12 |
댓글 개