[중국 드라마] 의천도룡기 2019 중국어 공부 : 6화_01

 

이번 포스팅에서는 중국 드라마 ‘의천도룡기 2019’ 6화 속 일부 내용을 대본을 통해 살펴보도록 하겠습니다. :)

* 해석은 최대한 어색하지 않은 선에서 직역했지만 약간의 의역+오역이 있을 수 있습니다.
 

# 의천도룡기 2019 6화 중국어 공부 : 장면1


=> 사손이 중토로 돌아갈 수 있는 방법을 찾았다며 장취산에게 이야기해주는 장면입니다.

 


[중국어 대본 및 해석]

 

 

장취산 : 大哥,你在想什么呢?

dà gē, nǐ zài xiǎng shén me ne?
형님, 무슨 생각을 하십니까?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

사손 : 我在观察风向

wǒ zài guān chá fēng xiàng
풍향을 관찰하고 있었다

 

* 观察 [guān chá] : 관찰하다, 관찰.
* 风向 [fēng xiàng] : 풍향. 바람 방향.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

장취산 : 风向?

fēng xiàng?
풍향이요?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

사손 : 再过几月会起北风,到那个时候我们就可以回到中土去了

zài guò jǐ yuè huì qǐ běi fēng, dào nà ge shí hou wǒ men jiù kě yǐ huí dào zhōng tǔ qù le
몇 달 후에 북풍이 불 건데, 그 때가 되면 우린 중원으로 돌아갈 수 있을 거다

* 回到~去 : ~로 돌아가다

 

 

 

 

 

 

 

 

 

장취산 : 回到中土?

huí dào zhōng tǔ?
중원으로 돌아간다고요?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

사손 : 这些年来,我每天都在观察风向、水流

zhè xiē nián lái, wǒ měi tiān dōu zài guān chá fēng xiàng、 shuǐ liú
요 몇 년 동안 매일 풍향과 물의 흐름을 관찰했다

* 水流 [shuǐ liú] : 수류. 물의 흐름. 물살.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

每年会有夜长的时候,在那几个月当中会起北风

měi nián huì yǒu yè cháng de shí hòu, zài nà jǐ ge yuè dāng zhōng huì qǐ běi fēng
매년 밤이 길어질 때가 있는데, 그 몇 달간 북풍이 불더군

 

 

 

 

 

 

 

 

 

我们做好木筏,待北风起,顺流南下

wǒ men zuò hǎo mù fá, dài běi fēng qǐ, shùn liú nán xià
미리 뗏목을 만들어두고 북풍이 불기를 기다렸다가 물의 흐름을 따라 남쪽으로 내려가면 된다

 

* 木筏 [mù fá] : 뗏목.
* 顺流 [shùn liú] : (물의) 흐름을 따르다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

如果不出意外,我们很有可能回到中土

rú guǒ bù chū yì wài, wǒ men hěn yǒu kě néng huí dào zhōng tǔ
이변이 없는 한 우리는 중토로 돌아갈 수 있을게야 

 

* 意外 [yì wài] : 의외이다. 뜻밖이다; 뜻밖의 사고. 의외의 재난.

 

 

blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.