(드라마 속) 중국어 회화 표현 : 손수건 돌려드리러 왔어요./그냥 너 가져.


드라마 속에 등장했던 생생한 중국어 회화 표현을 알아보는 시간입니다. 🙂


오늘 알아볼 드라마 중국어는 중국 드라마 <유성화원>에 나왔던 표현으로


물건을 돌려줄 때 사용할 수 있는 중국어 회화 표현이에요.


알아두면 유용하게 활용할 수 있는 표현이랍니다.



오늘의 드라마 속 중국어 회화 표현 :


- 손수건 돌려드리러 왔어요.

- 그냥 너 가져.(네가 갖고 있어.)



중국어로는?

▼▼




我是来还你手帕的

wǒ shì lái huán nǐ shǒu pà de

- 손수건 돌려드리러 왔어요.


留着吧

liú zhe ba

- 그냥 너 가져.(네가 갖고 있어.)


--드라마 ‘유성화원(流星花园)’ 2화 중에서




**


huán

돌려주다. 반납하다.

=> 还은 발음이 여러가지인데요,

‘돌려주다’의 의미일 때는 huán이라고 읽습니다.


手帕

shǒu pà

손수건.


我是来~~的

wǒ shì lái ~~ de

‘~~ 하러 왔습니다.’ 라는 뜻으로 자주 쓰이는 형식이에요.

자신이 온 목적을 설명할 때 사용하는데요,

예를 들면 이렇게 사용할 수 있습니다.


我是来面试

면접보러 왔습니다.


我是来旅游

여행하러 왔습니다.



liú

받다, 접수하다.




잘 알아두셨다가 생활 중국어 회화 표현으로 유용하게 활용해 보시길 바랍니다. :)







blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.