중국 드라마 의천도룡기 2019 중국어 공부 #3화_02

 

이번 글에서는 지난번 이어 중국 드라마 ‘의천도룡기 2019’ 3화 속 일부 대사 내용을 살펴보도록 하겠습니다. :)


* 해석은 최대한 어색하지 않은 선에서 직역했지만 약간의 의역+오역이 있을 수 있습니다.ㅎㅎ

# 의천도룡기 2019 3화 중국어 공부 : 장면2


바다에서 표류하다가 한 섬에 오게된 은소소가 장취산에게 자신의 마음을 솔직하게 고백하는 장면입니다.^^

 

 

[중국어 대본 및 해석]

 

 

은소소 : 那日在船上你和谢逊拼掌力,我几乎好几次都想发暗器助你,但我始终都没有出手

nà rì zài chuán shàng nǐ hé xiè xùn pīn zhǎng lì, wǒ jī hū hǎo jǐ cì dōu xiǎng fā àn qì zhù nǐ, dàn wǒ shǐ zhōng dōu méi yǒu chū shǒu
그날 대형이 배에서 사손과 장력을 겨룰 때, 암기를 써서 대형을 돕고 싶은 마음이 여러 번 들었지만, 결국 그렇게 하지 못했어요

* 拼 [pīn] : 필사적으로 하다, 목숨을 걸다.
* 掌 [zhǎng] : 손바닥.
* 几乎 [jī hū] : 거의.
* 暗器 [àn qì] : 암기. 암살 무기.
* 始终 [shǐ zhōng] : 처음과 끝, 시종; 한결같이, 줄곧.
* 出手 [chū shǒu] : 때리다, 주먹질하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

장취산 : 为什么?我还以为是你怕误伤我

wèi shén me? wǒ hái yǐ wéi shì nǐ pà wù shāng wǒ
왜 그랬소? 난 당신이 날 다치게 할까봐 그런 줄 알았소

* 误伤 [wù shāng] : 실수로 다치게 하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

은소소 : 不是的,如果那天我伤了他,我们就可以逃回中原,你就不会和我在一起了

bú shì de , rú guǒ nà tiān wǒ shāng le tā, wǒ men jiù kě yǐ táo huí zhōng yuán, nǐ jiù bú huì hé wǒ zài yì qǐ le
아니에요, 그날 만약 내가 사손을 해쳤다면 우린 중원으로 다시 도망갈 수 있었을 거고 그럼 대형은 나와 함께 하지 않았을 테죠

* 逃 [táo] : 달아나다, 도망치다.

 

 

 

 

 

 

 

 

或许你心中会怪我,其实那日在临安船上一别之后,我心里就一直想念着你

huò xǔ nǐ xīn zhōng huì guài wǒ,qí shí nà rì zài lín ān chuán shàng yī bié zhī hòu, wǒ xīn lǐ jiù yì zhí xiǎng niàn zhe nǐ
마음속으로 절 원망할지 모르겠지만, 사실 그날 임안의 배에서 헤어진 뒤로, 전 계속 대형을 그리워했어요

* 或许 [huò xǔ] : 아마, 혹시, 어쩌면.
* 怪 [guài] : 책망하다, 원망하다.
* 想念 [xiǎng niàn] : 그리워하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

可我也知道我们正邪不两立

kě wǒ yě zhī dao wǒ men zhèng xié bù liǎng lì
하지만 정파와 사파는 함께할 수 없다는 걸 저도 알아요

 

* 两立 [liǎng lì] : 양립하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

只怕后会无期,所以我只能告诉自己要把你忘了

zhǐ pà hòu huì wú qī,suǒ yǐ wǒ zhǐ néng gào sù zì jǐ yào bǎ nǐ wàng le
만남을 기약할 수 없기에, 대형을 잊어야 한다고 스스로 다짐하는 수밖에 없었죠

 

* 只怕 [zhǐ pà] : 다만 ~만이 두렵다.
* 无期 [wú qī] : 무기한의. 기한이 없는.

blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.