웨이보로 중국어 정복하기! #05 사랑 관련 좋은 글귀

 

오늘은 웨이보에 있던 사랑 관련 좋은 글귀를 가져와 봤어요. :)

중국 소설가 钱钟书(전종서/치엔종슈) 가 남긴 말인듯 해요.

한번 살펴볼까요?

 

 

 

"

第一次见你的时候, 
我的心里已经炸成了烟花, 
需要用一生来打扫灰炉。 

——钱钟书(치엔종슈)

"

 


당신을 처음 만났을 때 
제 마음은 이미 펑 터져 불꽃이 되었어요
화로를 청소하는 데 일생을 보내야 할 만큼

—전종서

 


 


[단어, 표현 정리]
* 炸 [zhà] : 터지다, 폭발하다.


* 烟花 [yān huā] : 불꽃. 폭죽.


* 灰炉 [huī lú] : 화로, 화덕, 아궁이. (=火炉)


(+)

어떤 분이 위 글에 댓글을 달았는데


내용이 꽤 인상적이더라구요. :)

 

 

"

许多人以为,两个人熟悉的像亲人就没爱情了。

其实爱到平淡,才是一生的开始。

浓烈的爱往往是流动的,爱你也会爱别人。

所以重要的不是爱上你,而是只爱你一个。

重要的不是爱有多深,而是能爱到底。

找人恋爱很容易,难的是一辈子。

所以请记住这句话:爱到亲人,才是永恒。

"

 


많은 사람들은 두 사람이 가족처럼 익숙해지면 사랑은 식은 거라고 생각하죠.

사실 사랑이 잔잔한 단계에 이르는 것이야말로 우리 인생의 시작이라 할 수 있어요.

뜨거운 사랑은 유동적인 것이어서 그 사랑이 당신에게 갈 수도 있지만 다른 이에게 갈 수도 있습니다.

그러므로 당신과 사랑에 빠졌다는 사실이 아닌, 당신 하나만을 사랑하는 것이 중요해요.

얼마나 깊이 사랑하는지가 아니라, 끝까지 사랑할 수 있는지가 더 중요한거죠.

 누군가와 연애하는 건 참 쉽지만, 그걸 평생 이어나가는 건 어려워요.

그러니  "가족처럼 가까워진 사랑이야말로, 영원한 것임" 을 기억하세요. 





누군가와 긴 시간 연애를 하게 되면

아무래도 연애 초반 때만큼의 뜨거움(?)은 식게 마련인것 같아요.

서로 너무 익숙해져서 설레임보다는 그냥 친구나 가족같은 친근함이 앞서기도 하고요.

이렇게 시간이 지나 마치 가족처럼 친근해진 연인 사이를

이런 관점으로도 바라볼 수 있구나~ 싶었네요. :)

 

여러분은 어떻게 생각하시나요?^^

 

 

 

blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.