[울림있는 중국어글귀] 원래 누군가를 진심으로 사랑하게 되면...





如此情深,却难以启齿。原来你若真爱一个人,内心酸涩,反而会说不出话来,甜言蜜语,多数说给不相干的人听。

——亦舒《她的二三事》


"

사랑은 이렇게 깊은데, 입을 떼기는 힘들어요.

원래 누군가를 진심으로 사랑하게 되면, 마음이 쓰리고, 아프고, 아무런 말도 할 수 없게 되는 법이죠.

달콤하고 듣기좋은 말들도 자꾸만 아무 상관 없는 사람에게 하게 된답니다.

"


- 이슈(亦舒) <그녀의 사소한 일들> 중에서

- 번역 : 레몬망고




blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.