판웨이치,양청린(范玮琪, 杨丞琳/범위기,양승림) - 유니진호(有你真好) 가사/병음/해석





这时候最能让我想起你

zhè shí hou zuì néng ràng wǒ xiǎng qǐ nǐ

이럴 때 네가 가장 생각나


多希望你在这里

duō xī wàng nǐ zài zhè lǐ

네가 여기 있었으면 좋겠어


你总是愿意把你的手心借给我握紧

nǐ zǒng shì yuàn yì bǎ nǐ de shǒu xīn jiè gěi wǒ wò jǐn

넌 항상 내가 꼭 잡을 수 있도록 손을 내밀어 주었지


该往哪里

gāi wǎng nǎ lǐ

어디로 가야할지


我总是依赖着你

wǒ zǒng shì yī lài zhe nǐ

난 항상 너에게 기대곤 해


你是我的方向感

nǐ shì wǒ de fāng xiàng gǎn

넌 내 방향감각이나 마찬가지니까


我可以确定

wǒ kě yǐ què dìng

나는 확신할 수 있어


你会带着我朝对的方向前进

nǐ huì dài zhe wǒ cháo duì de fāng xiàng qián jìn

네가 날 올바른 방향으로 이끌어 줄거라는 걸


I’m thinking of you 我有你真好

i ’ m thinking of you wǒ yǒu nǐ zhēn hǎo

i ’ m thinking of you 네가 있어 참 좋아


你能让烦恼变得渺小

nǐ néng ràng fán nǎo biàn dé miǎo xiǎo

넌 괴로움도 보잘것없이 만들어 버릴 수 있어


我遇见一个最懂我的人

wǒ yù jiàn yí ge zuì dǒng wǒ de rén

가장 날 이해해주는 사람을 내가 만난 거지


我会提醒自己

wǒ huì tí xǐng zì jǐ

스스로에게 일깨워 줄거야


把这份爱收好

bǎ zhè fèn ài shōu hǎo

이 사랑을 잘 받아두라고


I’m thinking of you 我有你真好

i ’ m thinking of you wǒ yǒu nǐ zhēn hǎo

i ’ m thinking of you 네가 있어 참 좋아


只要牵着你的手就知道

zhǐ yào qiān zhe nǐ de shǒu jiù zhī dào

네 손을 잡기만 해도 알 수 있어


我不是孤单一个人在这世界停靠

wǒ bú shì gū dān yí ge rén zài zhè shì jiè tíng kào

내가 이 세상에 혼자 외롭게 머물러 있는게 아니라는걸


因为我拥有你在我心里

yīn wèi wǒ yōng yǒu nǐ zài wǒ xīn lǐ

왜냐하면 내 마음속엔 네가 있으니까


I’m thinking of you 有你真好

i ’ m thinking of you yǒu nǐ zhēn hǎo

i ’ m thinking of you 네가 있어 참 좋아


thinking of you

thinking of you





该往哪里

gāi wǎng nǎ lǐ

어디로 가야할지


我总是依赖着你

wǒ zǒng shì yī lài zhe nǐ

난 항상 너에게 기대곤 해


你是我的方向感

nǐ shì wǒ de fāng xiàng gǎn

넌 내 방향감각이나 마찬가지니까


我可以确定

wǒ kě yǐ què dìng

나는 확신할 수 있어


你会带着我朝对的方向前进

nǐ huì dài zhe wǒ cháo duì de fāng xiàng qián jìn

네가 날 올바른 방향으로 이끌어 줄거라는 걸


I’m thinking of you 我有你真好

i ’ m thinking of you wǒ yǒu nǐ zhēn hǎo

i ’ m thinking of you 네가 있어 참 좋아


你能让烦恼变得渺小

nǐ néng ràng fán nǎo biàn dé miǎo xiǎo

넌 괴로움도 보잘것없이 만들어 버릴 수 있어


我遇见一个最懂我的人

wǒ yù jiàn yí ge zuì dǒng wǒ de rén

가장 날 이해해주는 사람을 내가 만난 거지


我会提醒自己

wǒ huì tí xǐng zì jǐ

스스로에게 일깨워 줄거야


把这份爱收好

bǎ zhè fèn ài shōu hǎo

이 사랑을 잘 받아두라고


I’m thinking of you 我有你真好

i ’ m thinking of you wǒ yǒu nǐ zhēn hǎo

i ’ m thinking of you 네가 있어 참 좋아


只要牵着你的手就知道

zhǐ yào qiān zhe nǐ de shǒu jiù zhī dào

네 손을 잡기만 해도 알 수 있어


我不是孤单一个人在这世界停靠

wǒ bú shì gū dān yí ge rén zài zhè shì jiè tíng kào

내가 이 세상에 혼자 외롭게 머물러 있는게 아니라는걸


因为我拥有你在我心里

yīn wèi wǒ yōng yǒu nǐ zài wǒ xīn lǐ

왜냐하면 내 마음속엔 네가 있으니까




因为有你

yīn wèi yǒu nǐ

네가 있어서


我看见世界的美丽

wǒ kàn jiàn shì jiè de měi lì

난 이 세상의 아름다움을 봤어


I’m thinking of you 我有你真好

i ’ m thinking of you wǒ yǒu nǐ zhēn hǎo

i ’ m thinking of you 네가 있어 참 좋아


只要牵着你的手就知道(我就知道)

zhǐ yào qiān zhe nǐ de shǒu jiù zhī dào ( wǒ jiù zhī dào )

네 손을 잡기만 해도 알 수 있어 (알 수 있어)


我不是一个人在这世界停靠

wǒ bú shì yí ge rén zài zhè shì jiè tíng kào

내가 이 세상에 혼자 외롭게 머물러있지 않다는걸


因为我拥有你在我心里

yīn wèi wǒ yōng yǒu nǐ zài wǒ xīn lǐ

왜냐하면 내 마음속엔 네가 있으니까



’m thinking of you 我有你真好

i ’ m thinking of you wǒ yǒu nǐ zhēn hǎo

i ’ m thinking of you 네가 있어 참 좋아


只要牵着你的手就知道

zhǐ yào qiān zhe nǐ de shǒu jiù zhī dào

네 손을 잡기만 해도 알 수 있어


我早已经没有任何缺少

wǒ zǎo yǐ jīng méi yǒu rèn hé quē shǎo

난 이미 아무런 부족함도 없어


因为我拥有你在我心里

yīn wèi wǒ yōng yǒu nǐ zài wǒ xīn lǐ

왜냐하면 내 마음속엔 네가 있으니까


I’m thinking of you 有你真好

i ’ m thinking of you yǒu nǐ zhēn hǎo

i ’ m thinking of you 네가 있어 참 좋아


I’m thinking of you 有你真好

i ’ m thinking of you yǒu nǐ zhēn hǎo

i ’ m thinking of you  네가 있어 참 좋아



가사번역 by 레몬망고

歌词翻译 by 柠檬芒果

(오역과 의역이 포함되었을 수 있습니다.)



2003년에 발표된 노래로, 범위기(판웨이치)와 양승림(양청린)이 함께 부른 노래입니다.


꽤 오래전에 나온 노래라 이 노래의 존재에 대해 알지 못하다가


'치, 제삼자'라는 드라마에서 안심아(안신야)가 부르는 걸 보고 알게된 노래에요.(멜로디가 너무 좋아서 찾아봤네요^^)


뮤비가 많이 촌스럽긴 하지만.. 가사도 쉽고 멜로디도 좋아서 따라부르기 좋으니 한번 감상해 보시길 추천합니다.^^




blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.