[삼생삼세 십리도화 OST] 동쩐(董贞/동정) - 번화(繁花) 가사/병음/해석






遇见你的眉眼

yù jiàn nǐ de méi yǎn

우연히 만난 당신의 모습은


如清风明月

rú qīng fēng míng yuè

맑은 바람과 밝은 달 같았어요


在似曾相识的凡世间

zài sì céng xiāng shi de fán shì jiān

언젠가 알았던 듯한 속세에서


顾盼流连

gù pàn liú lián

차마 눈길을 돌릴 수 없네요


如时光搁浅

rú shí guāng gē qiǎn

시간이 멈춰 버린 것처럼


是重逢 亦如初见

shì chóng féng yì rú chū jiàn

다시 만났는데도 꼭 처음 같아요


缠绵缱绻

chán mián qiǎn quǎn

깊은 사랑에 헤어지기 아쉬워


有你的思念

yǒu nǐ de sī niàn

당신을 그리워해요


温暖在我掌心蔓延

wēn nuǎn zài wǒ zhǎng xīn màn yán

따뜻함은 손 안에서 피어나고


无涯荒野

wú yá huāng yě

끝없이 황량한 들판에서


谁忘了时间

shéi wàng le shí jiān

시간을 잊은 그 사람 누구인가요


一半青涩 一半纯真

yí bàn qīng sè yí bàn chún zhēn

풋풋함과 순수함으로 가득하네요




数着年月只为花开那一面

shù zhe nián yuè zhǐ wèi huā kāi nà yí miàn

아름답게 꽃필 그 때를 기다려온 시간들


就算来来回回错过又擦肩

jiù suàn lái lái huí huí cuò guò yòu cā jiān

리의 인연은 돌고 돌아 그저 스쳐 지나갔지만


你的喜悲忧乐我全都预见

nǐ de xǐ bēi yōu lè wǒ quán dōu yù jiàn

당신의 기쁨과 슬픔을 난 모두 알고 있었어요


三千繁花只为你一人留恋

sān qiān fán huā zhǐ wèi nǐ yì rén liú liàn

삼천 개의 꽃송이들이 당신 한사람만을 그리워해요



-


遇见你的眉眼

yù jiàn nǐ de méi yǎn

우연히 만난 당신의 모습은


如清风明月

rú qīng fēng míng yuè

맑은 바람과 밝은 달 같았어요


在似曾相识的凡世间

zài sì céng xiāng shi de fán shì jiān

언젠가 알았던 듯한 속세에서


顾盼流连

gù pàn liú lián

차마 눈길을 돌릴 수 없네요


如时光搁浅

rú shí guāng gē qiǎn

시간이 멈춰 버린 것처럼


是重逢 亦如初见

shì chóng féng yì rú chū jiàn

다시 만났는데도 꼭 처음 같아요



梦醒蹁跹

mèng xǐng pián xiān

꿈에서 깨어났을 때 본


有你的画面

yǒu nǐ de huà miàn

당신의 모습


温热仍在心底蔓延

wēn rè réng zài xīn dǐ màn yán

그 따뜻함은 아직도 마음 깊은 곳에 자리하는데


混沌流年

hùn dùn liú nián

혼돈의 세월 속에


谁忘了誓言

shéi wàng le shì yán

맹세를 잊은 그 사람 누구인가요


一半苦涩 一半情深

yí bàn kǔ sè yí bàn qíng shēn

고통과 깊은 정으로 가득하네요


数着年月只为花开那一面

shù zhe nián yuè zhǐ wèi huā kāi nà yí miàn

아름답게 꽃필 그 때를 기다려온 시간들


就算来来回回错过又擦肩

jiù suàn lái lái huí huí cuò guò yòu cā jiān

우리의 인연은 돌고 돌아 그저 스쳐 지나갔지만


你的喜悲忧乐我全都预见

nǐ de xǐ bēi yōu lè wǒ quán dōu yù jiàn

당신의 기쁨과 슬픔을 난 모두 알고 있었어요


三千繁花只为你一人留恋

sān qiān fán huā zhǐ wèi nǐ yì rén liú liàn

삼천 개의 꽃송이들이 당신 한사람만을 그리워해요



数着年月只为花开那一面

shù zhe nián yuè zhǐ wèi huā kāi nà yí miàn

아름답게 꽃필 그 때를 기다려온 시간들


就算来来回回错过又擦肩

jiù suàn lái lái huí huí cuò guò yòu cā jiān

우리의 인연은 돌고 돌아 그저 스쳐 지나갔지만


你的喜悲忧乐我全都预见

nǐ de xǐ bēi yōu lè wǒ quán dōu yù jiàn

당신의 기쁨과 슬픔을 난 모두 알고 있었어요


三千繁花只为你一人留恋

sān qiān fán huā zhǐ wèi nǐ yì rén liú liàn

삼천 개의 꽃송이들이 당신 한사람만을 그리워해요



가사해석 by 레몬망고



중국 드라마 ‘삼생삼세 십리도화(三生三世 十里桃花)’ OST로 삽입되었던 곡입니다. :)


너무 재미있게 봤던 드라마여서인지, 노래를 들으니까 다시 드라마의 여운이 느껴지는듯 하네요.ㅜㅜ


(저에게 달달함과 설렘과 슬픔을 모두 느끼게 해준.. 정말 선물같은 드라마였어요!!)


삼생삼세 십리도화 OST중에 전 이 노래가 제일 좋더라구요 > <


참, 가사 해석 부분은 해석이라기보다는 거의 창작(?) 수준이니 참고용으로만 보시길 바랍니다.^^



blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.