린이쳔(임의신) 웨이보 번역(11/15~12/4)





2015. 12. 5

南京某場見面會有位觀眾問到一個很多人不會注意到的小細節:為何王偉向拉拉求婚的婚戒跟陳豐的如此不同?其實這枚造型相當剛硬的戒指,正是王偉所熟悉了解的拉拉,堅強而不輕易屈從於現實。倒過來看的它,也像他想和她一起去旅行的地方之一(巴黎)的經典地標艾菲爾鐵塔~象徵著他對她浪漫堅貞的愛⋯⋯

난징의 어떤 만남회에서 어떤 분이 대부분 사람들은 미처 생각하지 못했던 디테일한 부분에 대해 질문을 하셨어요 : 왕웨이가 라라에게 청혼할 때의 그 반지는 천펑의 것과 왜 그렇게 다른거죠? 하고 말이죠. 사실 이 반지는 상당히 강한 이미지의 반지에요. 바로 왕웨이가 이해한 라라의 모습인거죠, 강하면서도 현실에 쉽게 굴복하지 않는 그런 모습.  반지를 뒤집어서 보면 왕웨이가 그녀와 함께 가고 싶어했던 곳 중 하나인 파리의 상징, 에펠탑처럼 보이기도 해요~ 그녀에 대한 그의 로맨틱하면서도 단단한 사랑을 상징하죠......









2015. 12. 6

Day 2 南京映後見面會8場順利完成!抱歉因為塞車其中一場太倉促了⋯>_<" Day 3: 蘇州8場現在開跑! 王偉:「真愛來臨的時候,我們根本不需要準備。」 所以,趕緊呼朋引伴、攜家帶眷來戲院見真愛吧!

Day 2 난징에서의 상영후 만남회가 8차까지 순조롭게 마무리되었습니다! 그중 한번은 차가 막히는 바람에 너무 촉박하게 진행되었네요, 죄송합니다⋯>_<" Day 3: 수저우에서 예정된 8번의 만남회가 지금 시작됩니다! 왕웨이 : 「진짜 사랑이 찾아올 때, 우리가 준비해야 할 것은 없다.」그러니까, 어서 주변 친구들 그리고 가족과 함께 영화관으로 오셔서 진짜 사랑을 만나세요!








2015. 12. 9

介紹一下家裡新成員[鼓掌]:️林CoCo小姐️ 請大家以領養代替購買! 愛不需要分品種或身份貴賤⋯

우리집 새 가족을 소개합니다 : 린CoCo아가씨. 애완견은 사는 대신 입양하세요! 사랑에는 품종 구분이나 신분의 귀천 따위 필요하지 않아요...




2015. 12. 14

七十多年前和後,不能理解「愛」的真諦的人,還是很多,但我們不能放棄學習,因為「愛」,是萬物間最珍貴的資產,是美麗的真正根源⋯

70여년 전 그리고 후, 「사랑」의 참뜻을 이해할 수 없는 사람들은 참 많았어요. 하지만 우리는 배움을 포기할 수 없었죠. 왜냐하면 「사랑」은 세상 만물 중 가장 소중한 자산이고, 아름다움의 진정한 근원이기도 하니까요...








2015. 12. 19

Coco Lin, 真好命,要珍惜!

Coco Lin, 팔자 좋네, 감사한 줄 알아!




출처|임의신 웨이보(http://weibo.com/linariel)

번역|레몬망고




blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.