[교과서밖 중국어] 가위바위보와 삼세판, 중국어로는?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

우리 일상생활에서 가위바위보를 할일이 은근 많죠.

 

여럿이서 게임을 할 때, 또는 순서를 정하거나 할때 등등, 간편한 방법으로 가위바위보를 선택할 수 있어요.

 

문득 어릴적 친구들과 가위바위보를 해서 꿀밤 때리기 놀이를 했던 기억이 나네요..ㅋㅋ

 

얼마전 중국 예능 프로를 보는데 가위바위보를 해서 게임을 하는 장면이 나오더라구요.

 

그래서 오늘은 가위바위보에 대한 내용을 준비해 보았습니다. :)

 

 

 

 

 

 

중국어로 가위바위보는 보통 

 

 

 石头剪刀

shí tóu jiǎn dāo bù

 

 

 

라고 합니다.

 

石头는'바위', 剪刀는 '가위', 布는 '보'에 해당해요.

 

 

그리고 剪刀 대신에 剪子를 사용하기도 하니 참고하세요!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

가위바위보를 통해 승패를 결정할 때, 한 번의 가위바위보로 끝낼 수도 있지만

 

삼세판, 즉 세번 가위바위보를 해서 두번 이기는 사람이 승자가 되는 경우가 있어요.

 

인터넷에서 검색해보니 삼판이승제, 삼판이선승제 등으로 부르더라구요.

(뭔가 전문 용어의 느낌이... 전 그냥 삼세판이라는 말이 익숙한데 말이죠.)

 

이렇게 세 번 게임을 해서 두 번 이긴 사람이 최종 승자가 되는 삼판이승제, 혹은 삼판 이선승제는 중국어로

 

 

三局两胜制

sān jú liǎng shèng zhì

 

 

 

 

라고 이야기한답니다.

 

石头剪刀布(가위바위보)와 三局两胜制(삼판이승제),

 

상식으로 알아두시면 중국인들과 게임을 할 상황이 생기거나(?) 혹은 중국 티비를 보실 때 도움이 되실 거예요.

 

잘 익혀두셨다가 한번 써먹어 보시길!!

 

 

 

 

 

 

그럼 오늘 포스팅은 여기까지입니다^^

 

 

 

 

 

 

http://mangohanyu.tistory.com

blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.