커피믹스를 중국어로? 커피믹스/인스턴트 커피 관련 중국어 표현들 :)


여러분은 커피믹스를 즐겨 마시는 편인가요?


전 깔끔한 맛의 아메리카노도 좋지만 가끔은 달달하고 고소한 맛의 커피믹스가 당길 때가 많더라고요.


특히 우리나라 커피믹스가 해외에서 인기가 많다고 하는데요,


전에 중국에서 현지 커피믹스를 마셔보니까 그 이유를 알겠더라고요.


중국 커피믹스는 별로 맛이 없었기 때문이에요 ㅜㅜ(개인적인 견해입니다ㅎㅎ)


오늘 포스팅에서는 '커피믹스'를 중국어로 어떻게 이야기하는지에 대해 알아보려고 합니다.^^




커피믹스는 큰 범주로 보면 인스턴트 커피에 속하죠.


이렇게 뜨거운 물만 부어 간편하게 마실 수 있는 인스턴트 커피를 중국어로는 速溶咖啡 [쑤롱카페이] 라고 이야기한답니다.


速溶咖啡

sùróng kāfēi






인스턴트 커피 중에서도 커피, 설탕, 프림(또는 무지방우유) 3가지의 조합으로 이루어진 '커피믹스'는 三合一速溶咖啡또는 간단하게 三合一咖啡라고 이야기해요.


三合一速溶咖啡

sānhéyī sùróng kāfēi


三合一咖啡

sānhéyī kāfēi







대표적인 우리나라 커피믹스는 맥심과 프렌치카페가 아닐까 싶은데요, 


중국 사람들이 중국어로 어떻게 부르는지 찾아보니 맥심은 중국어로 麦馨, 프렌치카페는 富然池三合一法式咖啡라고 부르더라고요.


맥심

麦馨

màixīn


프렌치카페

富然池三合一法式咖啡

fùránchí sānhéyī fǎshì kāfēi


그밖에 '맥스웰 하우스'나 '네스카페' 등은 아래와 같이 이야기한답니다.^^


맥스웰 하우스

麦斯威尔

màisīwēiěr


네스카페

雀巢

quècháo







참고로 길쭉한 스틱 모양으로 생긴 믹스커피를 세는 양사는 条를 사용하며, 믹스커피를 타는 것은 冲泡라고 이야기합니다.^^


tiáo


冲泡

chōngpào








커피와 관련된 용어들을 좀 더 알아볼까요?


커피를 '로스팅'하는 것과 '바리스타'를 중국어로는 어떻게 이야기할까요?

커피를 '로스팅'하는것은 중국어로 烘焙, 바리스타는 중국어로 咖啡师라고 이야기합니다. :)


烘焙

hōngbèi


咖啡师

kāfēishī





마지막으로 믹스커피 타는 방법을 중국어로 알아보도록 할게요.


1. 把速溶咖啡粉倒入杯子。

bǎ sùróng kāfēifěn dàorù bēizi.

커피믹스를 컵에 넣는다.


2. 加150毫升85摄氏度左右的开水。

jiā yìbǎiwǔshí háo shēng bāshíwǔ shèshìdù zuǒyòu de kāishuǐ.

85도 정도의 뜨거운 물 150ml를 부어줍니다.


3. 将咖啡搅拌均匀。

jiāng kāfēi jiǎobàn jūnyún.

잘 섞어줍니다.



[단어정리]

倒入 [dăorù] 들이붓다, 부어 넣다.

毫升 [háoshēng] 밀리리터(ml).

摄氏度 [Shèshìdù] 섭씨(온도).

开水 [kāishuǐ] 끓인 물.

均匀 [jūnyún] 고르다. 균등하다.

搅拌 [jiǎobàn] 휘저어 섞다. 반죽하다.




지금까지 '믹스커피' '인스턴트 커피'와 관련된 중국어 표현들에 대해 몇가지 알아보았습니다. :)


글을 적다보니 따뜻한 커피 한잔 하고 싶어지네요.^^


포스팅은 여기까지입니다.


blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.