화장품 중국어 - 스킨케어(로션/에센스/크림) 편





이번 포스팅에서는 지난번 화장품 중국어 - 스킨/토너 편에 이어


로션/에센스/크림 등 화장품과 관련된 중국어 표현들에 대해 간단하게 알아보도록 하겠습니다.


로션, 에센스 등에는 보통 보습, 수분공급과 주름개선 등 여러가지 효능들이 있는 경우가 대부분인데요,


중국어로 어떻게 이야기하는지 하나씩 알아보도록 할게요!



먼저 로션과 에센스, 그리고 크림은 중국어로 보통 乳液, 精华液, 面霜 이라고 번역된답니다. :)


乳液

rǔyè

로션


精华液

jīnghuáyè

에센스


面霜

miànshuāng

크림







그럼 이런 제품들의 효능을 설명하는 화장품 중국어 문구들은 어떻게 번역되는지, 그 예들을 몇가지 살펴볼게요!


抗皱效果

kàngzhòu xiàoguǒ

항 주름 효과(안티 링클 효과, 주름 개선 효과)


淡化细纹

dànhuà xìwén

잔주름을 완화


改善松弛

gǎishàn sōngchí

피부 처짐 개선

=> 松弛는 '늘어지다, 느슨하다'라는 의미를 갖고 있는데요, 피부가 늘어지고 처지는 것을 나타낼때도 사용할 수 있습니다.


改善皮肤暗沉

gǎishàn pífū ànchén

피부 칙칙함 개선

=> 칙칙하고 어두운 피부 톤을 나타낼때는 暗沉이라는 단어를 사용할 수 있습니다.



补充水分

bǔchōng shuǐfēn

수분 보충


紧致肌肤

jǐnzhì jīfū

피부 리프팅 (피부를 쫀쫀하게)

=> 쫀쫀하고 탄력있는 느낌을 나타낼 때 紧致라는 단어를 자주 사용합니다.


收缩毛孔

shōusuō máokǒng

모공 축소







# 로션이나 크림 등의 경우 보습감이 강한 촉촉한 타입과 끈적임이 없고 보송한 마무리감의 산뜻한 타입으로 나뉘는 경우도 있는데요,

촉촉한 타입은 중국어로 滋润型, 산뜻한 타입은 중국어로 清爽型이라고 이야기합니다.


滋润型

zīrùnxíng

촉촉한 타입


清爽型

qīngshuǎngxíng

산뜻한 타입




# 그럼 마지막으로, 로션/에센스/크림 관련 실제 사용되었던 화장품 중국어 광고 문구들을 한번 살펴볼까요?


肌肤表层的天然保护膜是肌肤持久弹润的关键!

jīfū biǎocéng de tiānrán bǎohùmó shì jīfū chíjiǔ tánrùn de guānjiàn!

피부 표면층의 천연 보호막은 피부 탄력과 매끄러움을 유지하는 열쇠입니다!

=> 弹润이라는 단어는 사전에는 없지만 중국어로 된 화장품 광고 문구에서 종종 보이는데요, 탄력+매끄러움을 나타낸다고 볼 수 있을 것 같습니다.^^



迸发肌肤弹力,肌肤充盈。

bèngfā jīfū tánlì, jīfū chōngyíng

피부의 탄력이 살아나고, 피부가 탄탄해 집니다.

=> 迸发는 '솟아나다, 내뿜다' 등의 의미를, 充盈은 '충만하다, 가득하다' 라는 의미를 갖고 있습니다.



恢复肌肤保湿平衡力

huīfù jīfū bǎoshī pínghénglì

피부의 보습 균형력을 회복합니다



绽放肌肤健康光彩

zhànfàng jīfū jiànkāng guāngcǎi

피부의 건강한 광채가 피어납니다


不含香料,通过过敏性测试,敏感肌可安心使用。

bù hán xiāngliào, tōngguò guòmǐnxìng cèshì, mingǎnjī kě ānxīn shǐyòng.

향료가 포함되어 있지 않으며, 민감성 테스트를 완료하였기 때문에 민감성 피부도 안심하고 사용할 수 있습니다.



오늘 포스팅은 여기까지입니다.^^

blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.