방탄소년단의 ‘빌보드 뮤직 어워드’ 2년 연속 수상 소식과 함께 알아보는 중국어 :-)




(사진출처 = 방탄소년단 sns)


한국 가수 최초로 ‘방탄소년단(BTS)‘빌보드 뮤직 어워드’에서 2년 연속 수상을 했다는 소식, 들으셨나요!?


저스틴 비버, 아리아나 그란데, 데미 로바토, 션 멘데스 등 쟁쟁한 팝스타들을 제치고 ‘톱 소셜 아티스트’ 상을 받았다고 하는데요,


한국 가수로는 처음이라 더더욱 의미가 있는 것 같아요.^^


저도 같은 한국 사람으로서 참 자랑스럽기도 하고 응원하고 싶어지고 그렇습니다 :)

(신곡 fake love도 진짜 좋더라구요~ㅎㅎ)


이번 포스팅에서는 방탄소년단(BTS)의 수상 기념(?) 으로!! ‘빌보드’를 중국어로 어떻게 이야기하는지 등등 관련된 중국어 표현들을 알아보도록 할게요. :)





#1


먼저 이번 ‘빌보드 뮤직 어워드’ ‘톱 소셜 아티스트 상’의 주인공인 방탄소년단(BTS)은 중국어로?


防弹少年团

fáng tán shào nián tuán


이라고 이야기합니다.^^ 그룹명이 한자로 된 이름이라 중국어로도 그대로 방탄소년단이라고 부르더라고요.






#2


미국의 음악 차트인 ‘빌보드 차트(Billboard chart)’는 중국어로 보통


美国公告牌排行榜

měiguó gōnggàopái páihángbǎng


이라고 이야기해요. 




#3


방탄소년단이 이번에 받은 ‘톱 소셜 아티스트 상’은 중국어로


公告牌最佳社交艺人奖

gōnggàopái zuìjiā shèjiāo yìrén jiǎng


이라고 표현하더라고요.


社交는 우리말로 옮기면 ‘사교’라는 뜻인데요, ’소셜 네트워크’라고 이야기할 때의 ‘소셜’은 보통 社交라고 번역된답니다. :)




#4


상을 ‘받았다’라고 표현할 때는 获 라는 동사를 이용해 표현할 수 있어요.


huò

(얻다, 획득하다)


获公告牌最佳社交艺人奖

빌보드 톱 소셜 아티스트 상을 받다




#5


관련 중국어 뉴스 기사 속 내용을 몇 줄 살펴볼까요?


BTS防弹少年团在台下听到颁奖人念出组合名字,超兴奋。

방탄소년단(BTS)은 무대 아래에서 시상자가 그룹 이름을 부르는 것을 듣고, 매우 신나했다.


防弹少年团起身领奖,美国音乐人纷纷站起来鼓励他们。

방탄소년단은 자리에서 일어나 상을 받았고, 미국 음악인들이 잇달아 일어나 그들을 응원해 주었다.


韩国的粉丝团也带了应援物来到了现场支持小哥哥们。

한국 팬클럽 역시 응원 도구를 들고 현장에 와 ‘오빠’들을 응원했다.


[단어 정리]

颁奖人

bān jiǎng rén

시상자


领奖

lǐng jiǎng

상을 받다


纷纷

fēn fēn

잇달아, 쉴 새 없이.


鼓励

gǔ lì

격려하다, 북돋우다.


粉丝团

fĕn sī tuán

팬클럽


应援

yìng yuán

응원하다, 지원하다.




참, 방탄소년단의 팬클럽 이름이 ‘아미(ARMY)’라고 하더라구요.^^ 중국어로는


阿米

ā mĭ


라고 이야기하는 듯 합니다.^^




다시한번 방탄소년단의 ‘빌보드 뮤직 어워드’ 수상을 축하드리면서..


포스팅은 여기서 마칠게요 :)

blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.