[중국어 회화 한마디] '여기 자리 있어요?(이 자리 주인 있나요?)'를 중국어로?




오늘도 일상 생활에서 흔히 사용될 수 있는 중국어 회화 표현 한가지를 알아보도록 할게요!


카페나 영화관은 우리가 흔히 가게 되는 장소들인데요,


좌석에 앉을 때 가끔 이게 빈 자리인지, 아니면 사람이 있는 자리인지 헷갈리는 경우가 있어요.


이럴 때 '여기 자리 있어요?(이 자리 주인 있나요?)'라고 근처의 사람에게 물어볼 수 있겠죠?


중국어로는 어떻게 이야기할까요?



이렇게 이야기해 볼 수 있을 것 같아요.


这个位子有人吗?

zhè gè wèi zi yǒu rén ma?

[쩌거 웨이즈 요우 런 마]

여기 자리 있어요? (이 자리 주인 있나요?)


* 位子 wèi zi : 자리. 좌석.


직역하면 '이 자리에 사람이 있나요?'가 되죠.^^ 직역으로 해도 뜻이 통하네요!


그럼 자리 있냐는 질문에 대한 대답은 어떻게 할까요?




임자 없는 자리라면, 간단하게 '没有(메이요우)'라고 대답하면 되겠지만, 자리가 있는 경우라면 아래와 같이 대답해 볼 수 있습니다.


这位子有人了。

zhè wèi zi yǒu rén le.

[쩌 웨이즈 요우 런 러]


这位子已经有人坐了。

zhè wèi zi yǐ jing yǒu rén zuò le.

[쩌 웨이즈 이징 요우런 쭈어 러]


두 문장 모두 중국어로 '이 자리는 이미 주인이 있어요.' 라는 의미입니다.


간단하지만 자주 사용될 수 있는 중국어 회화 표현인것 같아요~


여행에서도 사용할 수 있을만한 표현이니 잘 기억해 두시면 좋을 것 같습니다.^^






blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.