[중국어 회화 한마디] '물건은 다 챙겼어?'를 중국어로?



오늘 알아볼 중국어 회화 표현은 간단하지만 자주 쓰이는데,


언뜻 한국어로 어떻게 표현해야 할 지 조금 헷갈리는 표현이에요.^^


한 드라마에서 봤던 표현인데요,


시험을 보러 시험장에 들어가는 아들에게 엄마가 '(필요한)물건들은 다 챙겼어?' 라고 물어보는 장면이었어요.


중국어로 어떻게 이야기했을까요?


(중국어를 보기 전에 먼저 어떻게 말할지 생각해 보세요^^)




▼▼

드라마에서는 아래와 같이 이야기했답니다.


东西带了没,带齐了吗?

dōng xi dài le méi,  dài qí le ma?

[똥씨 따이 러 메이, 따이 치 러 마?]


=> ~~了没? 또는 ~~了没有?'~~했니?' 하고 물어보는 의문의 표현이에요.


주로 구어체에서 많이 쓰이는데, 예를 들어 '吃饭了没?'라고 물어보면 '밥은 먹었니?' 라는 뜻이 된답니다.^^


=> [dài] 는 '(몸에) 지니다. 휴대하다.' 라는 뜻을 갖고 있어요.


그리고 [qí] 는 '갖추어지다. 완비되다.' 등의 뜻을 갖고 있죠.


따라서 '带齐了'라고 이야기하게 되면 '챙겨야 할(휴대해야 할) 것을 모두 챙겼다' 라는 의미가 됩니다.

(여기서 '齐'는 결과보어로 쓰인 셈이 됩니다)


비슷한 중국어 회화 표현들로는 아래와 같이 말해볼 수도 있어요.


东西带齐了吗?

물건 다 챙겼어?


要带的东西带齐了吗?

챙겨야 할 물건들은 다 챙겼나요?


这些东西,带齐了吗?

이 물건들, 다 챙겼어?



간단하지만 일상 속에서 가끔 사용하게 되는 중국어 회화 문장이 아닐까 생각합니다.^^


잘 알아두셨다가 활용해 보시길 바래요. :)




blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.