타고 다니는 캐리어가 있다!? '탑승 가능한 스마트 전동 캐리어' /에어휠(Airwheel) / 관련 중국어 표현들



중국 직구를 즐겨 하는 저는 심심할 때마다 중국어 공부 겸(?) 해서

타오바오를 자주 둘러보곤 하는데요,


워낙 제품들이 다양하기도 하고, 자동으로 여러 가지 제품들을 추천해서 보여주다 보니

생각없이 들어갔다가 한참동안 이것저것 구경하게 되는 것 같아요.


그러다가 얼마 전 신기한 아이템을 발견했어요.

바로 '탑승 가능한 스마트 전동 캐리어'!!


직접 끌지 않아도 알아서 따라오는 스마트 전동 캐리어는

예전에 유튜브 에선가 본 적이 있는데,

이렇게 직접 탑승할 수 있는 스마트 전동 캐리어는 처음 봤어요.ㅋㅋ


에어휠(Airwheel) 이라는 브랜드의 제품이고,

알보고니 우리나라에서도 이미 판매가 되고 있는듯 하더라구요. :)

(사용하시는 분들은 얼마나 될진 모르겠지만요...)




그럼 어떤 제품인지 한번 살펴볼까요!?

(제가 공부하려고 정리한 단어들도 함께 적어둘게요^^)




일단 이 제품의 중국어 이름은

骑行登机箱

이네요. 


직역하면 '타고 다니는 기내용 캐리어' 쯤 될듯 합니다.


* 骑行 [qí xíng] : (말이나 자전거를) 타고 가다.

* 登机箱 [dēng jī xiāng] : 기내용 캐리어



가벼우면서도 귀여운 디자인, 그리고 

100kg까지 적재할 수 있다는 점을 강조하고 있습니다.

본체 무게는 배터리를 제외하고 7.5kg라고 하는데... 일반 캐리어에 비해 무겁긴 한것 같습니다.ㅎㅎ


캐리어를 탈 때 잡는 손잡이 부분은 매입형으로 되어 있어요.


* 轻巧 [qīng qiǎo] : 가볍고 정교하다. 깜찍하다.

* 载重 [zài zhòng] : 짐을 싣다, 적재하다; 적재량.

* 重量 [zhòng liàng] : 무게, 중량.

* 嵌入式 [qiàn rù shì] : 매입형












제품을 보자마자 디자인이 정말 예쁘다는 생각이 들었는데요,

국제 아이에프(IF) 디자인 대회 수상자가 디자인을 주관했다고 해요.


심플하면서도 스타일리쉬한 디자인으로

일단 타면 가방 본체와 두 다리가 혼연일체가 되는 것을 경험할 수 있다고 하네요.ㅋㅋ


충격에도 강하며, 크기는 20인치 사이즈라고 해요.



* 操刀 [cāo dāo] : 칼을 잡다; (어떤 일이나 행사를) 주관하다

* 简洁时尚 : 심플하면서 스타일리쉬하다

* 浑然一体 [hún rán yī tǐ] : 혼연일체가 되다. 떨어질 수 없는 한몸이 되다.

* 抗冲击力强 : 충격에 강하다

* 寸 [cùn] : 인치 / 원래 英寸이 정확한 표현이지만 그냥 寸 이라고도 쓰는듯














가벼울 뿐 아니라 100kg의 무게까지도 견딘다는 설명...


특허받은 알루미늄 소재의 프레임을 사용했다고 해요.

52개의 리벳 연결로 내구성을 강화했고 쉽게 변형되지 않는다는 등등


타고 다니는 제품인 만큼, 튼튼하다는 점을 강조하고 있네요.^^


* 不止 [bù zhǐ] : ~에 그치지 않다.

* 轻盈 [qīng yíng] : 가볍다, 가뿐하다.

* 承重 [chéng zhòng] : 하중을 견디다.


* 铝 [lǚ] : 알루미늄

* 框架 [kuàng jià] : 골격, 프레임.


* 铆接 [mǎo jiē] : 리벳 연결하다.

* 不易变形 : 쉽게 변형되지 않다












안에 들어있는 리튬 배터리는 쉽게 분리된다고 합니다.


짐을 수하물로 부칠 땐 리튬 이온 배터리를 위탁할 수 없는데,

이 점을 고려한 듯 해요.


* 拆卸 [chāi xiè] : 분해하다. 해체하다.

* 锂电池 [lǐ diàn chí] : 리튬 배터리.











캐리어에 탑승해 주행할 때 사용하는 손잡이는 위 사진처럼 생겼다고 해요.


오른쪽 손잡이 부분을 누르면 앞으로 가고,

왼쪽 손잡이를 누르면 브레이크,

그리고 양쪽을 동시에 누르면 후진까지 가능하다고 하네요.ㅎㅎ



把手 [bǎ shou] : 손잡이, 핸들.

加速 [jiā sù] : 가속하다. 속도를 늘리다.

刹车 [shā chē] : 브레이크를 걸다. 차를 세우다.

倒车 [dào chē] : 차를 후진시키다.













그리고 USB 포트가 바깥쪽에 있어 휴대폰이나 태블릿 등등을 충전하는것도 가능하다고 해요.

여러가지 기능들이 참 많네요. :)


* 外置 [wài zhì] : 밖으로 놓다. 외장.

* USB接口  : USB 포트.












숨김식 아치형 디자인을 차용한 디자인으로, 핸들을 잡는 느낌이 편안하다고 해요.

단계별로 길이 조절도 가능해 본인의 키에 따라 맞춰 사용할 수 있다는 점도 강조하고 있습니다.ㅎㅎ



* 伸缩拉杆 : 높낮이 조절 핸들

* 伸缩 [shēn suō] : 늘었다 줄었다 하다. 신축하다.

* 拉杆(儿) [lā gān(r)] : 사전에는 풀 로드(pull rod). 드래그 링크(drag link), 드로 바(draw bar)… 등으로 나오는데, 여기선 말그대로 ‘캐리어 손잡이’를 의미.

(뽑았다 넣었다 할 수 있는 손잡이)


* 弧形 [hú xíng] : 활 모양, 아치형.

* 匹配 [pǐ pèi] : 정합하다, 매치시키다; 협력하다, 호응하다.

* A与 B相匹配 : A와 B가 서로 잘 매치되다, 어울리다. /라는 의미로 많이 쓰임.

* 档位调节 : 단계별 조절















국제 표준 규격인 TSA 비밀번호 잠금장치를 사용해서

짐 검사 시 파손의 우려가 없다고 해요.


주로 미국 등 국가로 여행을 가면 수하물로 부친 캐리어를 열어서 검사하는 경우가 있는데

TSA 자물쇠가 아닌 경우에는

검사 진행으로 캐리어가 파손되기도 한다고 하더라구요;;


* 密码锁 [mì mǎ suǒ] : 번호형 자물쇠

* 全球通用的 : 전 세계적으로 통용되는











상세 스펙은 위 사진과 같다고 합니다.

최대 속도가 시속 8km 이고, 본체 무게는 7.5kg이네요.


가볍다는 점을 강조하고 있긴 하지만, 그래도 짐까지 넣는 걸 고려하면 무겁긴 한듯 합니다.ㅎㅎ















이런 전동 캐리어 말고도 알아서 따라오는 캐리어도 판매하고 있는데,


실제로 사용해 보진 않아서 잘 모르겠지만 편해 보이네요.ㅎㅎ


전 최근에 해외여행을 몇 번 다녀왔지만, 아직까지 사용하는 사람을 한 번도 못 본 걸로 봐서는


아직까지 크게 대중화되진 않은 것 같아요.


가격도 다소 비싸기도 하고요.^^;;




앞으로는 이런 전동 캐리어 제품들도 점점 더 가벼워지고,


점점 더 좋은 기능이 생기지 않을까 기대해 봅니다. :)







blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.