드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #41 我实在是受不了了

 

중국 드라마 ‘이가인지명(以家人之名)’ 속 짤막한 장면들을 살펴보면서

관련 단어와 표현들 간단하게 정리해 보는 시간입니다.

오늘은 41화 속에 나오는 장면 살펴보도록 할게요!


드라마로 중국어 공부
이가인지명(以家人之名) 41화 중에서-



치밍위에의 아버지가 이혼하기로 결심했다면서


그동안 아내에게 쌓였던 불만들을 치밍위에에게 털어놓는 장면이에요.

 

드라마로 중국어 공부
드라마로 중국어 공부

 

你妈那人,你也不是不知道

nǐ mā nà rén, nǐ yě bú shì bù zhī dao
네 엄마에 대해 너도 모르지 않을거다

 

 

 

 

 

 

 

 

드라마로 중국어 공부
드라마로 중국어 공부

 

什么都要管,什么都得听她的

shén me dōu yào guǎn, shén me dōu děi tīng tā de
뭐든지 관여하려 하고, 뭐든지 자기 말대로만 해야 하고

 

* 管 [guǎn] : 관리하다; 단속하다, 통제하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

드라마로 중국어 공부

 

当初你住家里啊,还好

dāng chū nǐ zhù jiā lǐ a, hái hǎo
네가 집에 있을 땐 그래도 괜찮았지

 

 

 

 

 

 

 

 

드라마로 중국어 공부

 

她注意力都在你身上

tā zhù yì lì dōu zài nǐ shēn shàng
온통 너에게 주의가 가 있었으니까

 

* 注意力 [zhù yì lì] : 주의력.

 

 

 

 

 

 

 

 

드라마로 중국어 공부
이가인지명 41화

 

自从你搬出去之后,她就只盯着我了

zì cóng nǐ bān chū qù zhī hòu, tā jiù zhǐ dīng zhe wǒ le
그런데 네가 나가고 나니까 이젠 나만 보더구나

 

* 自从 [zì cóng] : ~때부터, ~이래로.
* 搬 [bān] : 이사하다, 옮겨가다.
* 盯 [dīng] : 시선을 한곳에 집중하다, 주시하다, 응시하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

이가인지명 41화
이가인지명 41화
이가인지명 41화
이가인지명 41화

 

不能有一点不如意,稍不如意就生气摆脸色,唠叨个没完,也不做饭

bù néng yǒu yì diǎn bù rú yì, shāo bù rú yì jiù shēng qì bǎi liǎn sè, láo dao ge méi wán, yě bú zuò fàn
조금이라도 거슬리게 하면 안 되는건 물론이고
조금이라도 마음에 안 드는 게 있으면 화 내고 인상을 쓴단다
끝없이 잔소리를 하면서 밥도 안 해 주고 말야

 

* 如意 [rú yì] : 뜻대로 되다, 마음에 들다.
* 摆脸色 [băi liăn sè] : 정색을 하다. 인상을 쓰다.
* 唠叨 [láo dao] : 잔소리하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

이가인지명 41화
이가인지명 41화
이가인지명 41화

 

爸,她以前就是那样的,她心眼不坏,都是一些小事

bà, tā yǐ qián jiù shì nà yàng de, tā xīn yǎn bú huài, dōu shì yì xiē xiǎo shì
아빠, 엄마가 전에 그러긴 했었지만 나쁜 뜻은 아니었잖아요, 다 사소한 일이었구요

 

* 心眼 [xīn yăn] : 마음. 속셈.

 

 

 

 

 

 

 

 

드라마 중국어
드라마 중국어

 

小事都听她的也就算了,可是你看

xiǎo shì dōu tīng tā de yě jiù suàn le , kě shì nǐ kàn
사소한 일은 네 엄마 말대로 한다고 치자, 그런데 보렴

 

 

 

 

 

 

 

 

드라마 중국어
드라마 중국어

 

买房子这么大的事她也要搞一言堂

mǎi fáng zi zhè me dà de shì tā yě yào gǎo yì yán táng
집을 사는 것처럼 중요한 일까지 마음대로 하려 하잖니

 

* 一言堂 [yì yán táng] : (비유) 대중의 의견을 무시하는 지도자의 독단적인 태도.

 

 

 

 

 

 

 

 

드라마 중국어

 

我实在是受不了了

wǒ shí zài shì shòu bù liǎo le
이제 정말 못참겠다

 

 

 

blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.