드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #44 我不讨厌你,我讨厌我自己
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #44 我不讨厌你,我讨厌我自己
중국 드라마 ‘이가인지명(以家人之名)’ 속 짤막한 장면들을 살펴보면서
관련 단어와 표현들 간단하게 정리해 보는 시간입니다.
오늘은 44화 속에 나오는 장면 살펴보도록 할게요!
드라마로 중국어 공부
이가인지명(以家人之名) 44화 중에서-
치밍위에가 좡베이에게 고백을 받은 뒤 심한 말로 상처주며 거절했던 일을 사과하며
마음 속에 담아두었던 생각을 솔직하게 이야기하는 장면입니다.
我之前一直在想,为什么我会这么反感,这么害怕你对我的表白
wǒ zhī qián yì zhí zài xiǎng, wèi shén me wǒ huì zhè me fǎn gǎn, zhè me hài pà nǐ duì wǒ de biǎo bái
그동안 계속 생각해 봤어요
선배의 고백에 왜 이렇게 반감이 생기고 두려웠던건지
* 反感 [fǎn gǎn] : 반감(을 가지다).
我想不明白我就一直想,但是我现在想明白了
wǒ xiǎng bù míng bai wǒ jiù yì zhí xiǎng, dàn shì wǒ xiàn zài xiǎng míng bai le
이해가 안 돼서 계속 생각해 봤는데 이제야 알겠더라구요
我不讨厌你,我讨厌我自己
wǒ bù tǎo yàn nǐ, wǒ tǎo yàn wǒ zì jǐ
전 선배를 싫어하는게 아니었어요,
나 자신을 미워했던거지
* 讨厌 [tǎo yàn] : 싫어하다, 미워하다
为什么
wèi shén me
어째서?
你可能不太了解我,我一直都是一个很自卑的人
nǐ kě néng bú tài liǎo jiě wǒ, wǒ yì zhí dōu shì yí ge hěn zì bēi de rén
저에 대해 잘 모르시겠지만 전 원래 열등감이 심한 사람이에요
* 自卑 [zì bēi] : 스스로 낮추다. 열등감을 가지다. 비굴하다.
我真的想不出来我身上有什么优点值得大家喜欢
wǒ zhēn de xiǎng bù chū lái wǒ shēn shàng yǒu shén me yōu diǎn zhí dé dà jiā xǐ huān
저한테 다른 사람들이 좋아할 만한 장점이 뭐가 있는지 모르겠어요
* 优点 [yōu diǎn] : 장점. 우수한 점.
* 值得 [zhí de] : ~할 만한 가치가 있다.
你之前对我说,你对我一见钟情
nǐ zhī qián duì wǒ shuō, nǐ duì wǒ yì jiàn zhōng qíng
저한테 그러셨었죠, 첫눈에 반했다고
* 一见钟情 [yí jiàn zhōng qíng] : 첫눈에 반하다.
我其实挺害怕的
wǒ qí shí tǐng hài pà de
사실 무서웠어요
因为你一旦了解真实的我,肯定会破灭的
yīn wèi nǐ yí dàn liǎo jiě zhēn shí de wǒ, kěn dìng huì pò miè de
일단 저에 대해 알고 나면 환상이 깨질 게 분명하니까요
* 破灭 [pò miè] : 파멸하다. (환상이) 깨지다.
怎么,怎么会呢
zěn me, zěn me huì ne
그, 그럴리가
会的
huì de
그렇다니까요
因为,因为我是一个特别喜欢逃避,我特别怕麻烦
yīn wèi , yīn wèi wǒ shì yí ge tè bié xǐ huān táo bì, wǒ tè bié pà má fán
왜냐하면 전 회피하길 좋아하고, 성가신 일은 두려워하고
* 逃避 [táo bì] : 도피하다.
我做事情优柔寡断的人
wǒ zuò shì qing yōu róu guǎ duàn de rén
매사에 우유부단한 사람이니까요
* 优柔寡断 [yōu róu guǎ duàn] : 우유부단하다.
我自己都觉得我自己特别窝囊
wǒ zì jǐ dōu jué de wǒ zì jǐ tè bié wō nang
저 스스로도 제가 엄청 못났다고 생각해요
* 窝囊 [wō nang] : 무능하다. 나약하다. 칠칠치 못하다.
我也特别,特别怕让人失望
wǒ yě tè bié, tè bié pà ràng rén shī wàng
특히 남을 실망시킬까봐 너무 두렵고
我其实特别讨厌自己这样
wǒ qí shí tè bié tǎo yàn zì jǐ zhè yàng
사실 이런 제 자신이 진짜 싫어요
'중국어 즐기기 > 드라마 중국어' 카테고리의 다른 글
오아소저여석척선생(乌鸦小姐与蜥蜴先生) 1화 중국어 표현 정리 첫번째 (드라마로 중국어 공부) (0) | 2021.06.01 |
---|---|
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #46 那我得赶紧开始准备红包呀 (마지막화) (0) | 2021.03.21 |
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #45 你才是真正的键盘侠 (0) | 2021.03.11 |
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #43 人人都夸我妈说我妈持家能干 (0) | 2021.02.02 |
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #42 你知道有一句俗话叫刀子嘴豆腐心吗 (0) | 2021.01.29 |
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #41 我实在是受不了了 (0) | 2021.01.28 |
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #40 这世界上最难相处的就是婆媳关系了 (0) | 2021.01.22 |
댓글 개