드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #39 我从小最擅长的就是撒谎

중국 드라마 ‘이가인지명(以家人之名)’ 속 짤막한 장면들을 살펴보면서

관련 단어와 표현들 간단하게 정리해 보는 시간입니다.

오늘은 39화 속에 나오는 장면 살펴보도록 할게요!


드라마로 중국어 공부
이가인지명(以家人之名) 39화 중에서-

 

 

 

치밍위에는 공무원 시험 공부를 전혀 하고 있지 않았다는 사실을 어머니에게 들키게 됩니다.


이에 대해 화내는 어머니에게 그동안 숨겨왔던 솔직한 마음을 털어놓는 장면입니다.

 

 

이가인지명 39화

 

妈,你从来都不了解我

mā, nǐ cóng lái dōu bù liǎo jiě wǒ
엄마는 여태껏 저에 대해 잘 모르셨어요

 

* 从来 [cóng lái] : 지금까지. 여태껏. 이제까지.

 

 

 

 

 

 

 

 

이가인지명 39화
이가인지명 39화

 

我本来就是这样的,我一直都是这样

wǒ běn lái jiù shì zhè yàng de, wǒ yì zhí dōu shì zhè yàng
저 원래 이런 애였어요, 지금까지 계속 그랬다구요

 

 

 

 

 

 

 

 

이가인지명 39화
이가인지명 39화

 

我从小最擅长的就是撒谎

wǒ cóng xiǎo zuì shàn cháng de jiù shì sā huǎng
어릴적부터 제일 잘 하는게 바로 거짓말이었죠

 

* 擅长 [shàn cháng] : 뛰어나다, 잘하다, 정통하다.
* 撒谎 [sā huǎng] : 거짓말을 하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

이가인지명 39화
드라마로 중국어 공부
드라마로 중국어 공부
드라마로 중국어 공부

 

你一直想要一个乖女儿,你不让我干的事情我在你背后偷偷地我全干了

nǐ yì zhí xiǎng yào yí ge guāi nǚ ér, nǐ bú ràng wǒ gàn de shì qing wǒ zài nǐ bèi hòu tōu tōu de wǒ quán gàn le
엄만 착한 딸을 원하셨겠지만
저한테 하지 말라고 했던 일들 뒤에서 몰래 다 했어요

 

* 乖 : 얌전하다, 말을 잘 듣다, 착하다.
* 背后 [bèi hòu] : 남몰래, 뒤에서.

 

 

 

 

 

 

 

 

드라마로 중국어 공부
드라마로 중국어 공부
드라마로 중국어 공부

 

你知道为什么我高考比模拟考少考了五六十分吗

nǐ zhī dao wèi shén me wǒ gāo kǎo bǐ mó nǐ kǎo shǎo kǎo le wǔ liù shí fēn ma
제가 대입 시험 때 왜 모의고사보다 50점 정도 적게 나왔는지 알아요?

 

* 高考 [gāo kǎo] : 대학 입학시험.
* 模拟考 [mó nǐ kǎo] : 모의고사. 모의시험.

 

 

 

 

 

 

 

 

드라마 중국어
드라마 중국어

 

因为我故意少填了一张答题卡

yīn wèi wǒ gù yì shǎo tián le yì zhāng dá tí kǎ
일부러 답안지 한 장을 안 썼기 때문이에요

 

* 故意 [gù yì] : 고의로. 일부러.
* 填 [tián] : 기입하다, 써 넣다.
* 答题卡 [dá tí kă] : (시험) 답안지.

 

 

 

 

 

 

 

 

드라마 중국어

 

撒谎

sā huǎng
거짓말

 

 

 

 

 

 

 

 

드라마 중국어

 

我当时没有别的办法了

wǒ dāng shí méi yǒu bié de bàn fǎ le
그땐 이것밖에 방법이 없었어요

 

 

 

 

 

 

 

 

드라마 중국어
중국 드라마 이가인지명
중국 드라마 이가인지명

 

因为我知道我只要分数线够了你一定让我报政法大学

yīn wèi wǒ zhī dao wǒ zhǐ yào fēn shù xiàn gòu le nǐ yí dìng ràng wǒ bào zhèng fǎ dà xué
커트라인 안에만 들면 법정 대학에 지원하라고 할게 뻔했으니까요

 

* 分数线 [fēn shù xiàn] : 커트라인.
* 报 [bào] : 신청하다.
* 政法大学 [zhèng fă dà xué] : 법정 대학.

 

 

 

 

 

 

 

 

중국 드라마 이가인지명
중국 드라마 이가인지명

 

所以我选择了最蠢的办法

suǒ yǐ wǒ xuǎn zé le zuì chǔn de bàn fǎ
그래서 가장 어리석은 방법을 선택했어요

 

* 蠢 [chǔn] : 어리석다.

 

 

 

즐거운 중국어공간 이웃추가 방법

blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.