[중국어 공부] 타간타적제2안(他看她的第2眼) - 그 여자 때문에, 난 내 운명을 바꿨죠.


오늘 포스팅은 대만드라마 '타간타적제2안' 5화에 나오는 내용입니다.


과거 안씨에게 상처받은 일이 있음에도 불구하고 자꾸 흔들리는 자신의 마음을 알게 된 샤요우첸은, 


흔들리지 말아야 한다고 애써 생각하며 안씨의 민박을 마을에 기증하려고 합니다.


이 사실도 모르고 샤요우첸을 기쁘게 하려고 이벤트를 벌이던 안씨는 뒤늦게 이 사실을 알고는 무지 화를 내죠.


결국, 샤요우첸의 노력으로 다시 안씨의 마음이 풀리게 되고, 그 뒤 둘이서 이런저런 이야기를 나누는 모습이네요.




먼저 음성을 들으며 내용이 얼마나 들리는지 확인해 보세요.


▶ 음성으로 듣기(아래 플레이 버튼을 누르세요)





음성을 잘 들어 보셨다면, 아래 토막 대본을 보며 들은 내용을 확인해 보세요^^




夏又谦:其实。。。

샤요우첸 : 사실...


我也有试着要去相信别人过,就是太一厢情愿了。

나도 다른 사람을 믿어 보려고 해본 적이 있어요. 너무 일방적인 소망일 뿐이었지만.


她没有要我相信她,但是我就是相信她。

그 여자가 나한테 자길 믿으라고 한 적도 없는데, 난 그 여자를 믿었죠.


她甚至连我的名字都不知道,我就是相信她。

심지어 그 여자는 내 이름도 몰라요. 그래도 난 그녀를 믿었어요.


一厢情愿 [yì xiāng qíng yuàn]

일방적인 소망.


连~都不知道 [lián ~ dōu bù zhī dao]

~조차도 알지 못하다








安希:然后呢? 

안씨 : 그러고 나서는요?





夏又谦:然后。。。

샤요우첸 : 그리고는..






安希:你们的结果该不会很好吧。

안씨 : 두 사람 결과가 그다지 좋진 않았겠네요.






夏又谦:然后。。然后我就变成现在这个样子。

그리고.. 그 뒤에 난 지금 이 모습으로 변했어요.


因为她,我改变了自己的命运。

그 여자 때문에, 난 내 운명을 바꿨죠.


命运 [mìng yùn]

운명.






安希:那你应该。。很恨她吧。

안씨 : 그럼.. 그 여자가 되게 밉겠네요.






夏又谦:不知道。

샤요우첸 : 나도 모르겠어요.




오늘 포스팅은 여기까지입니다.^^




blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.