[드라마 중국어] 타간타적제2안(他看她的第2眼)- 인터넷에 올릴만한 사진이 필요해요.



이번 포스팅은 대만드라마 타간타적제2안(他看她的第2眼) 8화에 나오는 내용입니다.


샤요우첸의 친구이자 동료인 후옌저가 사진사로 둔갑(?)해 안씨네 민박에 등장하는데요,


진짜 사진사로 생각한 안씨가 홈페이지에 사용할 사진을 부탁하는 장면입니다.


샤요우첸이 견제하려 하지만 거래가 성립되고 마는 모습입니다^^;


먼저 음성을 들으며 내용이 얼마나 들리는지 확인해 봅니다.

▶음성으로 듣기(아래 플레이 버튼을 누르시면 재생됩니다)







음성을 잘 들어 보셨다면, 아래 토막 대본을 보면서 내용을 확인해 보세요!



安希:你是摄影师嘛,我们民宿最近需要设计网页,

ān xī :nǐ shì shè yǐng shī ma,wǒ men mín sù zuì jìn xū yào shè jì wǎng yè

안씨 : 옌저 씨 사진사이시잖아요, 저희 민박에서 홈페이지를 새로 만들어야 하는데,


必须要用到一些可以放到网路上的照片。

bì xū yào yòng dào yì xiē kě yǐ fàng dào wǎng lù shàng de zhào piàn.

인터넷에 올릴만한 사진이 필요해요.


不知道你愿不愿意帮这个忙。

bù zhī dao nǐ yuàn bú yuàn yì bāng zhè ge máng.

좀 도와주실 의향이 있으신지..


最好价钱打折一下。

zuì hǎo jià qián dǎ zhé yí xià.

가격은 좀 깎아 주시면 좋구요.



摄影师 [shè yǐng shī]

'사진사. 촬영기사. 카메라맨' 등을 중국어로 '摄影师'라고 합니다.


打折 [dǎ zhé]
'물건값을 깎다, 디스카운트하다'는 중국어로 '打折'라고 하죠.









夏又谦:安希,我会帮你找真正的摄影师。

xià yòu qiān :ān xī, wǒ huì bāng nǐ zhǎo zhēn zhèng de shè yǐng shī.

샤요우첸 : 안씨, 제가 진짜 사진사 구해 줄게요.


安希:真正的摄影师就在这里啊。

ān xī :zhēn zhèng de shè yǐng shī jiù zài zhè lǐ a.

안씨 : 진짜 사진사 여기 있잖아요.






胡彦泽:打折没有问题。

hú yàn zé :dǎ zhé méi yǒu wèn tí.

후옌저 : 디스카운트는 문제 없어요.


安希:真的吗?

ān xī :zhēn de ma?

안씨 : 정말요?





胡彦泽:但是你们民宿愿意包我食宿吗?

hú yàn zé :dàn shì nǐ men mín sù yuàn yì bāo wǒ shí sù ma?

후옌저 : 하지만 그쪽 민박에서 숙식은 해결해주시는 거죠?


安希:没问题啊!可以。

ān xī :méi wèn tí a!kě yǐ.

안씨 : 그럼요! 당연하죠.


[bāo]

'일을 도맡다. 전적으로 책임지다' 라는 뜻으로 사용되었습니다.


食宿 [shí sù]

숙식. 중국어에서는 먹을 식食을 앞에 쓰는군요.^^






胡彦泽:好,成交!

hú yàn zé :hǎo, chéng jiāo!

후옌저 : 좋아요, 거래 성립!


安希:成交!

ān xī :chéng jiāo!

안씨 : 거래 성립!


成交 [chéng jiāo]

거래가 성립하다. 매매가 성립하다.





blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.