[대만드라마] 타간타적제2안(他看她的第2眼) 11화 - 드라마로 배우는 중국어 + 드라마로 하는 중국어 듣기연습!





이번 포스팅은 대만 드라마 '타간타적제2안(他看她的第二眼)' 11화에 나오는 내용입니다.


안씨와 요우첸의 데이트 장면인데요, 요우첸이 다니던 대학교 캠퍼스를 거닐면서 이야기를 나누고 있습니다.


요우첸은 아직 자신의 과거를 밝히지 않은 상태. 예전에 자신은 못생겼다면서 은근히 암시를 주고 있네요^^


먼저 대화 속에 나오는 단어들을 먼저 정리해 보겠습니다.


[대화에 나오는 단어정리]

有名 [yǒu míng] 유명하다    应该~吧 [yīng gāi ~ba] 분명 ~겠죠(추측의뜻)     [zhǎng de shuài] 잘생기다    聪明 [cōng míng] 똑똑하다    告白 [gào bái] 고백하다    长得不好看 [zhǎng de bù hǎo kàn] 못생기다    透明人 [tòu míng rén] 투명인간    注意到 [zhù yì dào] 알아차리다    寂寞 [jì mò] 외롭다. 쓸쓸하다.



아래 플레이 버튼을 눌러 대화 내용을 음성으로 들어보세요.

얼마나 들리는지 스스로 체크해 봅니다.^^ (위 단어들을 전부 숙지하셨다면 잘 들리실 거에요!)




잘 들어 보셨나요? 아래 토막 대본을 보면서 내용을 확인해 보시기 바랍니다.




安希:你以前在学校应该很有名吧。

ān xī :nǐ yǐqián zài xuéxiào yīnggāi hěn yǒumíng ba.

안씨 : 학교 다닐 적에 유명했죠?


长那么帅又那么聪明,应该有很多女生跟你告白吧。

zhǎng nàme shuài yòu nàme cōngmíng, yīnggāi yǒu hěn duō nǚshēng gēn nǐ gàobái ba.

잘생긴데다가 똑똑하기까지 하니까 고백하는 여자들 진짜 많았겠어요.




夏又谦:我跟你说过了,我以前长得不好看。

xià yòu qiān :wǒ gēn nǐ shuō guò le, wǒ yǐqián zhǎng de bù hǎo kàn.

샤요우첸 : 내가 얘기 했었잖아요, 나 전에는 못생겼었다고.


不管走到哪里都跟透明人一样没有人会注意到我的。

guǎn zǒu dào nǎlǐ dōu gēn tòumíngrén yíyàng méiyǒu rén huì zhù yì dào wǒ de.

어딜 가든지 항상 투명인간처럼 아무도 나한테 관심가지지 않았어요.


安希怎么可能!

ān xī :zěnme kěnéng !

안씨 : 말도안돼!



夏又谦怎么不可能。

xià yòu qiān :zěnme bù kěnéng .

샤요우첸 : 왜 말이 안돼요.


我喜欢这里也是因为这里一个人都没有。

wǒ xǐhuān zhèlǐ yě shì yīnwèi zhèlǐ yí ge rén dōu méiyǒu.

내가 여길 좋아하는 것도 사람이 없어서에요.



安希一直一个人。。不会觉得很寂寞吗?

ān xī :yì zhí yí ge rén.. bú huì juéde hěn jì mò ma?

안씨 : 계속 혼자 있으면.. 외롭지 않아요?




* 음성파일을 들어보시면 가장 마지막 대사의 '寂寞'를 2성 4성으로 발음하는데요, 대륙과 대만의 차이라고 보시면 됩니다^^ 기본적으로는 4성 4성으로 알아두세요!





blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.