[대만드라마] 타간타적제2안(他看她的第2眼) 12화 - 드라마로 배우는 중국어 + 드라마로 하는 중국어 듣기연습!




이번 포스팅은 대만 드라마 '타간타적제2안(他看她的第2眼)' 12화에 나오는 내용이에요!


요우첸과 안씨가 잘 사귀는 모습을 보고, 요우첸을 변화시키고 세상 밖으로 나오게 해주었던 후용칭은 질투를 느낍니다. 요우첸이 금방 자신에게 돌아올 것이라고 믿었는데, 그렇질 않았던 거죠!


이런 후용칭에게 오빠 후옌저가 충고를 해주는 장면입니다.^^


먼저 대화 속에 나오는 단어들을 먼저 정리해 보도록 할께요.


[대화에 나오는 단어정리] 
因为~而~ [yīn wèi~ér~] ~때문에~하다    在乎 [zài hū] 마음속에 두다, 신경쓰다    变得 [biàn dé] ~로 되다    像~那样 [xiàng~nà yàng] ~처럼 그렇게    干妈 [gān mā] 양어머니, 의모    无所谓 [wú suǒ wèi] 상관없다, 아랑곳않다    妈咪 [mā mi] 엄마, mommy    掌握 [zhǎng wò] 정복하다, 장악하다    介入 [jiè rù] 개입하다    试着 [shì zhe] 한번 시도해보다 学会 [xuéhuì] 습득하다, 배워서 할수 있게 되    争取 [zhēng qǔ] 쟁취하다    一直 [yì zhí] 줄곧, 계속    旁边 [páng biān]     摆架子 [bǎijiàzi] 잘난체하다    想要的 [xiǎng yào de] 원하는


아래 플레이 버튼을 눌러 대화 내용을 음성으로 들어보세요.
얼마나 들리는지 체크해 봅니다^^ 




잘 들어 보셨나요? 아래 토막 대본을 보면서 내용을 확인해 보시기 바랍니다.



胡彦泽:他不会因为你的不在乎而变得在乎你。

hú yàn zé :tā búhuì yīnwèi nǐ de búzàihū ér biàndé zàihū nǐ.

후옌저 : 니가 신경 안쓴다고 해서 걔가 널 신경쓰진 않아.


胡詠晴:那。。我应该怎么办?

hú yǒng qíng :nà.. wǒ yīnggāi zěnme bàn?

후용칭 : 그럼.. 난 어떻게 해야해?


我要像干妈那样一切都无所谓吗?

wǒ yào xiàng gānmā nàyàng yíqiè dōu wúsuǒwèi ma?

양어머니처럼 그렇게 상관없다는듯 있어야해?


还是我要像妈咪那样去掌握我可以掌握的男人?

háishì wǒ yào xiàng māmi nàyàng qù zhǎngwò wǒ kěyǐ zhǎngwò de nánrén?

아니면 엄마처럼 내가 정복할 수 있는 남자를 잡아야 하는거야?


告诉我,我该怎么办?

gàosù wǒ, wǒ gāi zěnme bàn?

알려줘, 나 어떻게 해야해?



胡彦泽如果你想要他介入,你就应该让他知道你的希望。

hú yàn zé :rúguǒ nǐ xiǎngyào tā jièrù, nǐ jiù yīnggāi ràng tā zhīdao nǐ de xīwàng.

후옌저 : 걔를 (네 인생에) 개입시키고 싶으면, 너가 원하는게 뭔지 걔가 알도록 만들어야지.


你要试着学会争取。

nǐ yào shìzhe xuéhuì zhēngqǔ.

쟁취하는 법을 배우도록 해봐.


如果只是一直在旁边摆架子,永远不会有人把你想要的礼物送到你面前。

rúguǒ zhǐshì yìzhí zài pángbiān bǎijiàzi, yǒngyuǎn búhuì yǒu rén bǎ nǐ xiǎngyào de lǐwù sòng dào nǐ miànqián.

계속 옆에서 잘난체만 하고 있으면, 니가 원하는 선물을 코앞에 가져다줄 사람은 영원히 없을거야.






blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.