[중국어 회화 한마디] ‘따뜻할 때 먹어. (따뜻할 때 드세요.)’를 중국어로?




따뜻할 때 먹어야 제맛인 음식들이 있죠.


전 따뜻한 칼국수나 라면 등 면 요리를 좋아하는 편인데요,


따뜻할 때 빨리 먹어야 맛있더라고요.ㅎㅎ


누군가와 함께 식사를 할 때, 상대방에게 ‘따뜻할 때 어서 먹어~’


또는 '따뜻할 때 드세요.'라고 이야기하는 경우가 있는데요,


중국어로는 어떻게 이야기할까요?





이렇게 이야기해볼 수 있을 것 같아요.


▼▼


趁热吃

chèn rè chī

[천러츠]

따뜻할 때 먹어. (따뜻할 때 드세요.)


* 趁 [chèn] : (~한 때나 기회를) 이용해서, 틈타서.




趁은 어떠한 기회나 조건 등을 ‘이용해서, 틈타서’ 라는 의미를 갖고 있는데요,


趁热吃 (따뜻할 때 먹어라), 趁热喝(따뜻할 때 마셔라) 와 같은 식으로 많이 사용됩니다.


먹거나 마시는 경우 이외에도 아래와 같이 사용될 수도 있어요.




他忙乱的时候

chèn tā máng luàn de shí hou

그가 바빠서 정신없는 때를 틈타서


这个机会

chèn zhè gè jī huì

이 기회를 이용해서



잘 알아두셨다가 활용해보시길 바랍니다.^^






blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.