[중국어 관용어] 밥만 축내다/능력이 없다 (吃干饭)
2019. 2. 16. 08:30
[중국어 관용어] 밥만 축내다/능력이 없다 (吃干饭)
일은 하지 않으면서 놀고 먹기만 하는 사람을 보고 ‘밥만 축낸다’ 라고 이야기하죠.
제 주변에서는 딱히 그런 사람은 없는 것 같은데요,
드라마나 영화를 보면 이런 캐릭터들이 심심찮게 등장하곤 하는 것 같아요.ㅎㅎ
오늘 알아볼 중국어 관용어 표현은 ‘吃干饭’인데요,
이렇게 일은 하지도 않으면서 밥만 축내는 사람을 비유할 때 사용하는 표현입니다.
吃干饭
chī gān fàn
干饭은 원래 우리가 먹는 ‘밥’, 특히 ‘맨밥’을 의미하는데요,
吃干饭이라고 하면 정말 말 그대로 맨밥을 먹는다는 것을 의미할 수도 있지만
비유적인 의미로 사용되면 ‘무위도식하다’, ‘밥만 축내다’, ‘능력이나 재능이 없다’ 등의 의미로 사용될 수 있어요.
중국 신문기사를 보다 보면 일을 제대로 하지 않는 정부 기관 등을 비판할 때 이 표현을 많이 사용하더라구요.^^;
**
그럼 중국어 관용어 ‘吃干饭’이 사용된 예문들 몇 가지 살펴보도록 할게요.
这点事也做不好,你们都是吃干饭的?
이만한 일도 제대로 못하다니, 당신들 밥만 축내고 있는거 아닌가요?
我们不是吃干饭的!
우린 밥만 축내는 사람들이 아니라구요!
厂长换了好几个,可是都是吃干饭的,大家都只好等着工厂破产。
공장장이 여러 명 바뀌었지만, 모두 무위도식하는 이들 뿐이어서,
다들 공장이 파산하기를 기다리는 수밖에 없었다.
我们需要的是能力强的职工,而不是吃干饭的。
우리가 필요로 하는 것은 능력 좋은 직원이지, 밥만 축내는 사람이 아닙니다.
'중국어 배우기 > 성어 및 관용어' 카테고리의 다른 글
[중국어 성어] 원수는 외나무다리에서 만난다 (冤家路窄) (0) | 2019.05.24 |
---|---|
[중국어 성어] 살얼음 위를 걷는 듯 하다 (如履薄冰) (0) | 2019.05.10 |
[중국어 성어] 달면 삼키고 쓰면 뱉는다(挑肥拣瘦) (0) | 2019.02.17 |
[중국어 성어 및 관용어] 소금에 절인 물고기가 되살아나다/기사회생하다(咸鱼翻身) (0) | 2018.11.30 |
[중국어 성어 및 관용어]아무리 생각해 봐도 이해되지 않다(百思不解) (0) | 2018.10.06 |
[중국어 성어 및 관용어] 마음속으로는 돕고 싶지만 힘이 부족하다(爱莫能助) (0) | 2018.10.01 |
[중국어 성어 및 관용어] 사람을 사랑하면 그 사람의 모든 것이 사랑스럽다(爱屋及乌) (0) | 2018.09.30 |
Written by 레몬망고
중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.
댓글 개