[중국어 성어 및 관용어] 마음속으로는 돕고 싶지만 힘이 부족하다(爱莫能助)



살다 보면 어려움에 처한 누군가를 돕고 싶어도,


도와줄 만한 능력이 되지 않아 어쩔 수 없이 돕지 못하는 경우가 있어요.


오늘 알아볼 중국어 성어는 바로 이런 상황을 나타낼 수 있는 표현입니다.


바로 '爱莫能助' 라는 중국어 성어입니다.^^


爱莫能助

ài mò néng zhù


* 爱 : 사랑하다. => 여기선 '동정하다'라는 의미

* 莫 : ~하지 않다.

* 助 : 돕다.


'비록 마음속으로는 도와주려고 해도 힘이 미치지 않다.' 라는 의미를 가진 중국어 성어입니다.


속으로는 동정하는 마음을 갖고 있지만, 도와 줄 수 있을만한 능력이 없는 것을 나타내는 표현이죠.




**

그럼 중국어 성어 爱莫能助가 사용된 예문들을 몇 가지 살펴보도록 할게요.



对于他的困难,我们也爱莫能助

그의 어려움에 대해, 우리 역시 돕고 싶지만 여력이 되질 낳는다.


对你们之间的纠纷,我爱莫能助

너희들 간의 다툼에 대해서는, 내가 돕고 싶어도 어찌할 방법이 없다.


爸爸上班很辛苦,我真想帮他,但却爱莫能助

아버지께서 힘들게 출근을 하셔서 어떻게든 도와드리고 싶지만, 나 역시 도울 힘이 없다.




**

비슷한 표현으로 '心有余而力不足' 라는 중국어 성어가 있는데요,


'마음은 있지만 힘이 모자라다.' 라는 의미를 갖고 있습니다.


心有余而力不足

xīn yǒu yú ér lì bù zú



'어떤 일을 하고자 하지만 힘이 미치지 못하는 경우'를 나타낼 때 쓰일 수 있는데요,


爱莫能助보다 사용 범위가 좀 더 넓은 표현이라고 볼 수 있어요.


그렇기 때문에 상황에 따라서는 '누군가를 도와주고 싶지만 여력이 되지 않음'을 나타낼 때도 爱莫能助 대신 이 성어를 사용할 수 있습니다. :)


예를 들면


我想帮他做点什么,可是我心有余而力不足

나는 그를 도와 뭐라고 하고 싶지만, 마음 뿐이지 그럴 여력이 되지 않는다.


와 같은 식으로 사용해볼 수 있겠죠?^^




두 표현 모두 잘 알아두셨다가 유용하게 사용해 보시길 바랍니다. :)





blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.