[중국어 공부] 하이생소묵(何以笙箫默) - 우리 혼인신고하러 가.




이번 포스팅은 하이생소묵 14화에 나오는 내용입니다.^^



모셩이 말도 없이 미국으로 갑자기 떠난 지 7년이라는 세월이 흘렀지만 이쳔은 모셩을 잊지 못하고 있었나 봅니다.


그래서 이쳔은 모셩에게 다시 함께하고자 하는 뜻을 내비치지만, 모셩은 그럴 수 없다고 이야기합니다.


미국에 갔을 때 결혼을 했기 때문이라는군요.. (다 사정이 있었던 거긴 하지만요..)


실망한 이쳔은 매정하게 다시 돌아서 버리고.. 모셩은 이쳔의 집을 찾아가 결혼은 했었지만, 이미 이혼했다고 이야기합니다.


그리고 다음날, 이쳔이 갑자기 다짜고짜 모셩의 집으로 찾아와 혼인신고를 하러 가자고 하네요.^^



*


먼저 영상을 보면서 오늘 공부할 내용을 확인해 보도록 합니다.^^


아래 링크를 누르시면 유투브로 연결되고, 광고 후 해당하는 부분부터 영상이 재생됩니다.


(포스팅된 내용은 이쳔이 "你还想重蹈覆辙?" 라고 이야기하는 내용까지입니다.)


▼▼▼▼


https://youtu.be/Kna7ehqnY6A?t=15m20s





영상을 잘 보셨다면, 대본을 보면서 드라마 속에 등장하는 여러가지 중국어 표현들을 공부해보도록 할께요^^






以琛:去民政局

이쳔 : 민정국으로 가자.



民政局 [mín zhèng jú]

민정국.

여러가지 사회적 행정 업무를 담당하는 중국의 정부기관입니다. 

중국에서 혼인신고를 할 때는 민정국으로 가서 한다고 하네요.









默笙:民政局?

모셩 : 민정국?








以琛:是。我们去登记结婚

이쳔 : 그래. 우리 혼인신고하러 가.



登记结婚 [dēng jì jié hūn]

혼인 신고를 하다.


중국어로는 이렇게 말하는군요^^









默笙:结婚?以琛。。

모셩 : 결혼이라구? 이쳔..







以琛:不想去就下车。

이쳔 : 가기 싫으면 내려.








默笙:我去。

모셩 : 갈꺼야.








以琛:你确定?

이쳔 : 진심이야?(확신해?)










默笙:你还记得你说过的话吗? 

모셩 : 예전에 나한테 했던 말 기억해?


如果将来注定你就是我的丈夫,那么我何不早一点行使我的权利?

만약 미래에 당신이 내 남편이라고 운명지어져 있다면, 당연히 내 권리를 미리 행사할 수 있는 거 아니야?



注定 [zhù dìng]

운명으로 정해져 있다.


何不 [hé bù]

왜 ~하지 않는가? 

=> 마땅히 ~해야 한다.


行使权利 [xíng shǐ quán lì]

권력을 행사하다. 








以琛:而事实证明,这种想法只会造成错误。

이쳔 : 하지만 이런 생각은 잘못된 결과만 가져온다는걸 사실이 증명하고 있어.


你还想重蹈覆辙

그런데도 같은 전철을 밟고 싶어?



事实证明, ~ [shì shí zhèng míng]

~라는 것을 사실이 증명하고 있다.


重蹈覆辙 [chóng dǎo fù zhé]

전철을 밟다.

예전에 했던 같은 잘못을 다시 반복하다. 






여러번 영상을 돌려 보시면서 읽고 따라해 보세요 :)


오늘 포스팅은 여기까지입니다^^








blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.