[중국어 공부] 하이생소묵(何以笙箫默) - 너 진짜 추하다.
[중국어 공부] 하이생소묵(何以笙箫默) - 너 진짜 추하다.
이번 포스팅은 하이생소묵 16화에 나오는 내용입니다 :)
모셩의 회사 동료인 샤오홍이 함께 기분전환도 할 겸 다른 회사 동료가 추천해준 한 헤어샵에 머리를 하러 가는데요,
기대와는 달리 머리를 제대로 망쳐가지고 나옵니다..ㅎㅎ
(달려라형제 멤버 리쳔李晨이 특별출연 하네요!!ㅋㅋ)
미용실에서 나온 뒤 서로의 머리를 보면서 수다를 떠는 모습입니다.
샤오홍은 무척 상심해 있는데 모셩은 뭐가 그리 신난지 깔깔대며 웃네요.
*
먼저 영상을 보면서 오늘 공부할 내용을 확인해보도록 합니다!
아래 링크를 누르시면 유투브로 연결되고, 광고 재생 후 해당하는 내용부터 영상이 재생됩니다.
(포스팅된 내용은 샤오홍이 丑~ 라고 말하는 곳 까지입니다)
▼▼▼▼
https://youtu.be/ZPr7KQbdxIk?t=40m32s
영상을 잘 보셨다면, 대사를 직접 눈으로 확인하면서 관련된 내용들을 공부해 보겠습니다. :)
여러번 소리내어 읽어보는 것도 잊지 마세요!
默笙:你也太丑了吧。
모셩 : 너 진짜 추하다.
丑 [chǒu]
추하다, 못생기다.
小红:居然还敢收我的钱!
샤오홍 : 감히 내 돈을 받아!
大宝那个混蛋,这样的美发沙龙他居然还敢介绍给我!?
따바오 자식, 이런 헤어샵을 감히 나한테 소개해!?
还笑?
(웃는 모셩을 보면서) 웃어?
居然 [jū rán]
뜻밖에, 놀랍게도, 예상 외로.
敢 [gǎn]
부사로 쓰여 '감히~ 하다' 는 뜻으로 쓰입니다.
混蛋 [hún dàn]
개자식, 망할놈.
중국어에서 '蛋' 자가 붙은 욕을 자주 볼 수 있어요.
混蛋과 비슷한 말로는 王八蛋,坏蛋 등등이 있습니다^^; (함부로 사용하지는 마세요~)
美发沙龙 [měi fà shā lóng]
헤어 살롱, 헤어 샵, 미용실.
默笙:你说那个大宝他是不是自己上过当,所以特地在那个杂志社的杂志上面跟我们推荐,
然后让我们一起来上当,是不是?
모셩 : 따바오 걔가 이미 한번 사기를 당해서, 일부러 그 잡지사의 잡지에다가 추천한 거 아니야?
우리도 같이 사기 당하라고 말이야. 안그래?
上当 [shàng dàng]
속다, 사기를 당하다.
上当은 이합동사이기 때문에 동태조사 过가 上과 当 사이에 쓰였네요.
小红:肯定是。那个混蛋!回头我要见了他,我弄死他。
샤오홍 : 분명히 그럴꺼야. 나쁜놈! 만나기만 해봐. 죽여버릴꺼야.
弄死 [nòng sǐ]
죽이다. 죽게 하다.
默笙:想开一点吧。
모셩 : 마음을 좀 넓게 가져.
想开 [xiǎng kāi]
생각을 넓게 가지다. 털어 버리다. 연연해하지 않다.
小红:你说实话,我是不是特别丑?
샤오홍 : 솔직히 말해봐, 나 많이 추해?
说实话 [shuō shí huà]
진실을 말하다.
默笙:特别丑。那我呢?
모셩 : 엄청 추해. 나는?
小红:丑!
샤오홍 : 추해!!
오늘 포스팅은 여기까지입니다^^
'중국어 즐기기 > 드라마 중국어' 카테고리의 다른 글
[중국어 공부] 하이생소묵(何以笙箫默) - 내가 어딜 봐서 이렇게 뚱뚱해? (0) | 2015.07.03 |
---|---|
[중국어 공부] 하이생소묵(何以笙箫默) - 나 뭐 달라진거 못 느꼈어? (0) | 2015.06.30 |
[중국어 공부] 하이생소묵(何以笙箫默) - 쟤 저희 과 학생 아니예요. (0) | 2015.06.27 |
[중국어 공부] 하이생소묵(何以笙箫默) - 나까지 연애하고 싶어지게.. (0) | 2015.06.22 |
[중국어 공부] 하이생소묵(何以笙箫默) - 우리 혼인신고하러 가. (0) | 2015.06.20 |
[중국어 공부] 하이생소묵(何以笙箫默) - 이제는 알겠어, 싸워서도 가질 수 없는 게 있다는거. (0) | 2015.06.16 |
[드라마 중국어] 하이생소묵(何以笙箫默) - 과거의 아름다움은 과거에 남겨둬야지. (0) | 2015.06.13 |
댓글 개