[중국어 공부] 하이생소묵(何以笙箫默) - 내가 어딜 봐서 이렇게 뚱뚱해?




이번 포스팅은 중국 드라마 하이생소묵(何以笙箫默) 18화에 나오는 내용입니다 :)


이쳔과 모셩이 다니던 학교에서 동문들을 위한 행사가 열려, 둘은 함께 학교를 방문해요.


학교 티셔츠도 하나씩 사서 입고, 알콩달콩 데이트를 즐깁니다^^


학교 안 추억의 장소를 둘러보던 중, 모셩이 이쳔에게 사진을 찍어 달라고 하네요.



*


먼저 영상을 보면서 오늘 공부할 내용을 확인해 보도록 합니다.


아래 링크를 누르시면 유투브로 연결되고, 광고 재생 후 해당하는 부분부터 영상이 재생됩니다.


(포스팅된 내용은, 이쳔이 "这才是真相" 이라고 얘기하는 곳까지입니다^^)


▼▼▼▼


https://youtu.be/4DEzTi-h8u0?t=10m11s





영상을 잘 보셨다면, 짤막한 대본을 보면서 대사 속 내용들을 공부해 보도록 할께요 :)







默笙:你看这儿已经变成这个了。

모셩 : 봐, 여기가 벌써 이렇게 변했어.





默笙:你帮我在这儿拍张照片。

모셩 : 여기서 나 사진 좀 찍어줘.



拍照片 [pāi zhào piàn]

사진을 찍다.


☞ 중국어로 '사진을 찍다' 라고 얘기할때는 拍 라는 동사를 사용합니다.




帮我~ [bāng wǒ~]

나를 도와 ~해 주다.


☞ 중국어에서 자주 쓰이는 패턴이에요. 누군가에게 '~좀 해 달라' 라고 부탁 할때 자주 쓰입니다.


여행가서 중국어로 누군가에게 사진 좀 찍어달라고 부탁하고 싶다면


可以帮我拍张照片吗?

(사진 좀 찍어주실 수 있나요?)


라고 이야기할 수 있겠네요.







默笙:少梅他今天没有时间来,他说一定要让我拍了照片给她看。

모셩 : 샤오메이가 오늘 올 시간이 안되서, 나한테 꼭 사진 찍어서 보여달라고 했었거든.









以琛:你就穿这个?

이쳔 : 그거 입고 찍는다구?








默笙:没开镜头

모셩 : 렌즈를 안 열었잖아!



镜头 [jìng tóu]

(카메라) 렌즈








以琛:来,看看。 怎么样?

이쳔 : 자, 봐봐. 어때?







默笙:真不是我说你,的拍照技术真的让人惨不忍睹。

모셩 : 사진찍는 실력이 정말 눈뜨고 못 봐줄 정도라니깐.



惨不忍睹 [cǎn bù rěn dǔ]

(끔찍하거나 참혹하여) 차마 눈 뜨고 볼 수가 없다.






以琛:跟你拍的一样啊,没什么分别。

이쳔 : 니가 찍은거랑 똑같은데, 별 차이 없잖아.






默笙:我哪里有这么胖啊。

모셩 : 내가 어딜 봐서 이렇게 뚱뚱해?



[pàng]

뚱뚱하다.







以琛:这才是真相。

이쳔 : 이게 바로 진실이야.



真相 [zhēn xiàng]

진상, 실상.




오늘 포스팅은 여기까지입니다.^^







blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.