드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #25 我连自己都养不起,怎么养孩子
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #25 我连自己都养不起,怎么养孩子
중국 드라마 ‘이가인지명(以家人之名)’ 속 짤막한 장면들을 살펴보면서
관련 단어와 표현들 간단하게 정리해 보는 시간입니다.
오늘은 25화 속에 나오는 장면 살펴보도록 할게요!
드라마로 중국어 공부
이가인지명(以家人之名) 25화 중에서-
다시 데리러 오겠다며 떠났다가 결국 자신을 버렸던 친엄마와 재회하게 된 즈치우.
왜 자신을 버렸는지 물어보는 장면입니다.
我有一个疑问,这么多年了我心里一直过不去
wǒ yǒu yí ge yí wèn, zhè me duō nián le wǒ xīn lǐ yì zhí guò bu qù
궁금한 게 있어요
한참이 지난 지금도 마음에 걸리는 게 있거든요
* 疑问 [yí wèn] : 의문.
* 过不去 [guò bu qù] : 지나갈 수가 없다; 괴롭히다, 못살게 굴다; 불쾌하다.
那你问
nà nǐ wèn
물어보렴
你当年去深圳的时候说你安稳下来了就回来找我
nǐ dāng nián qù shēn zhèn de shí hou shuō nǐ ān wěn xià lái le jiù huí lái zhǎo wǒ
그때 선전에 가실 때 자리잡고 나서 다시 찾으러 오겠다고 하셨는데
* 当年 [dāng nián] : 그 때. 그 당시.
* 安稳 [ān wěn] : 안정되다, 안전하다.
可是为什么后来写信回来说不要我了
kě shì wèi shén me hòu lái xiě xìn huí lái shuō bú yào wǒ le
왜 나중에 편지로 제가 필요 없어졌다고 하셨어요?
我当年去深圳想得太好了
wǒ dāng nián qù shēn zhèn xiǎng de tài hǎo le
그때 선전에 가는 걸 너무 좋게만 생각했었어
以为到了那边就会有出路
yǐ wéi dào le nà biān jiù huì yǒu chū lù
일단 가기만 하면 살 길이 있을 줄 알았지
* 出路 [chū lù] : 발전의 여지, 활로, 출로.
可我没读过什么书
kě wǒ méi dú guo shén me shū
그런데 난 배운 것도 없었고
过去打工十几个人挤在一个房子里住
guò qù dǎ gōng shí jǐ ge rén jǐ zài yí ge fáng zi lǐ zhù
옛날에는 일을 할 때 열댓명이 한 집에 빽빽하게 모여 살았어
* 挤 [jǐ] : 빽빽이 들어 차다, 꽉 차다, 붐비다.
我连自己都养不起,怎么养孩子
wǒ lián zì jǐ dōu yǎng bù qǐ, zěn me yǎng hái zǐ
나 하나도 못 먹여 살리는데 어떻게 아이를 키우겠니
所以我就是累赘喽
suǒ yǐ wǒ jiù shì léi zhui lou
그러니까 전 부담되는 존재였던 거네요
* 累赘 [léi zhui] : 번거롭다; 귀찮게 하다; 귀찮게 하는 것, 짐, 부담.
还是你为了我好才决定把我留给我爸
hái shi nǐ wèi le wǒ hǎo cái jué dìng bǎ wǒ liú gěi wǒ bà
아니면 저를 위해서 절 아빠한테 떠넘긴 건가요?
'중국어 즐기기 > 드라마 중국어' 카테고리의 다른 글
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #28 我不怪你利用我 (0) | 2021.01.10 |
---|---|
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #27 现在他应该是入不敷出 (0) | 2021.01.09 |
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #26 每个老板的经营理念不太一样 (0) | 2021.01.08 |
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #24 牛不喝水你不能强按头吧 (0) | 2021.01.06 |
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #23 我早就知道你们俩会分手的 (0) | 2021.01.05 |
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #22 只有大人才能喝,也只有大人才知道 (0) | 2021.01.04 |
드라마로 중국어 공부 : 이가인지명(以家人之名) #21 我说了你可别生气啊 (0) | 2021.01.03 |
댓글 개