팔삼요(八三夭/381/빠싼야오) - 상견니 상견니 상견니(想見你 想見你 想見你) 가사/병음/해석 (대만 드라마 ‘상견니’ost 엔딩곡)

 

대만 드라마 상견니 ost
대만 드라마 상견니 ost

 

 

오늘은 대만 드라마 ‘상견니(想見你)’OST 중 한 곡인 ‘想見你 想見你 想見你’라는 곡을 소개해보려 합니다. :)

드라마 끝나는 부분에 엔딩곡으로도 나왔었고,

드라마 중간 중간에도 여러번 삽입되어서 드라마를 보신 분들이라면 익숙하게 느껴지실만한 곡입니다.

 

* 번체 - 간체 - 병음 - 한글 해석 순입니다.
* 번역의 경우 오역, 의역의 여지가 존재하니 참고해주세요^^

 

 

 

 

想見你 想見你 想見你

- song by 八三夭


當愛情遺落成遺跡
当爱情遗落成遗迹

dāng ài qíng yí luò chéng yí jì
사랑이 사라져 유적으로 남을 때

用象形刻劃成回憶
用象形刻划成回忆

yòng xiàng xíng kè huà chéng huí yì
그림으로 새겨서 추억을 남겨

想念幾個世紀
想念几个世纪

xiǎng niàn jǐ ge shì jì
몇 세기를 그리워해야

才是刻骨銘心?
才是刻骨铭心?

cái shì kè gǔ míng xīn
마음속에 깊이 간직될까

若能回到冰河時期
若能回到冰河时期

ruò néng huí dào bīng hé shí qī
빙하기로 돌아갈 수 있다면

多想把你抱緊處理
多想把你抱紧处理

duō xiǎng bǎ nǐ bào jǐn chǔ lǐ
널 꼭 안아주고 싶어

你的笑多療癒
你的笑多疗愈

nǐ de xiào duō liáo yù
네 미소는 날 치유해주고

讓人生也甦醒
让人生也苏醒

ràng rén shēng yě sū xǐng
인생을 다시 되살아나게 해

失去 你的風景 像座廢墟
失去 你的风景 像座废墟

shī qù nǐ de fēng jǐng xiàng zuò fèi xū
네가 사라진 풍경은 폐허와도 같고

像失落文明
像失落文明

xiàng shī luò wén míng
문명을 잃어버린 것과도 같아

能否 一場奇蹟 一線生機
能否 一场奇迹 一线生机

néng fǒu yì chǎng qí jì yí xiàn shēng jī
기적이 일어나서 다시 기회를 얻을 수 있다면

能不能 有再一次 相遇
能不能 有再一次 相遇

néng bù néng yǒu zài yí cì xiāng yù
우리 다시 만날 수 있을까?

想見你 只想見你 未來過去
想见你 只想见你 未来过去

xiǎng jiàn nǐ zhǐ xiǎng jiàn nǐ wèi lái guò qù
보고싶어, 단지 네가 보고싶어
미래에서든 과거에서든

我只想見你
我只想见你

wǒ zhǐ xiǎng jiàn nǐ
단지 네가 보고 싶어

穿越了 千個萬個 時間線裡
穿越了 千个万个 时间线里

chuān yuè le qiān ge wàn ge shí jiān xiàn lǐ
천 개 만 개의 타임라인을 뚫고

人海裡相依
人海里相依

rén hǎi lǐ xiāng yī
많은 사람들 속에서 서로 함께해

用盡了 邏輯心機 推理愛情
用尽了 逻辑心机  推理爱情

yòng jìn le luó jí xīn jī tuī lǐ ài qíng
모든 논리를 다해 사랑이라는

最難解的謎
最难解的谜

zuì nán jiě de mí
가장 어려운 수수께끼를 풀어보려 해

會不會 妳也 和我一樣
会不会 你也 和我一样

huì bú huì nǐ yě hé wǒ yí yàng
너도 나처럼

在等待一句 我願意
在等待一句 我愿意

zài děng dài yí jù wǒ yuàn yì
‘나도 그러길 바래’라는 말 한마디를 기다리고 있을까


任時光更迭了四季
任时光更迭了四季

rèn shí guāng gēng dié le sì jì
시간은 계절을 바꾸고

任宇宙物換或星移
任宇宙物换或星移

rèn yǔ zhòu wù huàn huò xīng yí
우주의 물체가 바뀌고 별이 이동해도

永遠不退流行
永远不退流行

yǒng yuǎn bú tuì liú xíng
영원히 변하지 않는 건

是青澀的真心
是青涩的真心

shì qīng sè de zhēn xīn
순수한 진심이야

未來 先進科技 無法模擬
未来 先进科技 无法模拟

wèi lái xiān jìn kē jì wú fǎ mó nǐ
미래에 발달된 과학 기술도 따라할 수 없어

你擁抱暖意
你拥抱暖意

nǐ yōng bào nuǎn yì
널 포옹할때의 따뜻한 느낌을

如果 另個時空 另個身體
如果 另个时空 另个身体

rú guǒ lìng ge shí kōng lìng ge shēn tǐ
만약 다른 시공, 다른 몸이 있다면

能不能 換另一種 結局
能不能 换另一种 结局

néng bù néng huàn lìng yì zhǒng jié jú
다른 결말을 만들어낼 수 있을까

想見你 只想見你 未來過去
想见你 只想见你 未来过去

xiǎng jiàn nǐ zhǐ xiǎng jiàn nǐ wèi lái guò qù
보고싶어, 단지 네가 보고싶어
미래에서든 과거에서든

我只想見你
我只想见你

wǒ zhǐ xiǎng jiàn nǐ
단지 네가 보고 싶어

穿越了 千個萬個 時間線裡
穿越了 千个万个 时间线里

chuān yuè le qiān ge wàn ge shí jiān xiàn lǐ
천 개 만 개의 타임라인을 뚫고

人海裡相依
人海里相依

rén hǎi lǐ xiāng yī
많은 사람들 속에서 서로 함께해

用盡了 邏輯心機 推理愛情
用尽了 逻辑心机  推理爱情

yòng jìn le luó jí xīn jī tuī lǐ ài qíng
모든 논리를 다해 사랑이라는

最難解的謎
最难解的谜

zuì nán jiě de mí
가장 어려운 수수께끼를 풀어보려 해

會不會 妳也 和我一樣
会不会 你也 和我一样

huì bú huì nǐ yě hé wǒ yí yàng
너도 나처럼

在等待一句 我願意
在等待一句 我愿意

zài děng dài yí jù wǒ yuàn yì
‘나도 그러길 바래’라는 말 한마디를 기다리고 있을까



*

想見你 每個朝夕
想见你 每个朝夕

xiǎng jiàn nǐ měi ge zhāo xī
보고싶어, 아침 저녁으로

想見你 每個表情
想见你 每个表情

xiǎng jiàn nǐ měi ge biǎo qíng
보고싶어, 네 모든 표정들을

想穿越 每個平行
想穿越 每个平行

xiǎng chuān yuè měi ge píng xíng
모든 평행 세계를 뛰어넘어

在未來 和過去 緊緊相依
在未来 和过去 紧紧相依

zài wèi lái hé guò qù jǐn jǐn xiāng yī
미래에도 과거에도 너와 함께할래

想follow 每則IG
想follow 每则IG

xiǎng follow měi zé IG
모든 IG(인스타그램)를 follow(팔로우)해서

不錯過 你的蹤跡
不错过 你的踪迹

bú cuò guò nǐ de zōng jì
네 흔적을 놓치지 않을 거야

會不會 你也一樣
会不会 你也一样

huì bú huì nǐ yě yí yàng
너도 나처럼

等待著那句 我願意
等待着那句 我愿意

děng dài zhe nà jù wǒ yuàn yì
‘나도 그러길 바래’라는 말 한마디를 기다리고 있을까
**


想見你 只想見你 未來過去
想见你 只想见你 未来过去

xiǎng jiàn nǐ zhǐ xiǎng jiàn nǐ wèi lái guò qù
보고싶어, 단지 네가 보고싶어
미래에서든 과거에서든

我只想見你
我只想见你

wǒ zhǐ xiǎng jiàn nǐ
단지 네가 보고 싶어

穿越了 千個萬個 時間線裡
穿越了 千个万个 时间线里

chuān yuè le qiān ge wàn ge shí jiān xiàn lǐ
천 개 만 개의 타임라인을 뚫고

人海裡相依
人海里相依

rén hǎi lǐ xiāng yī
많은 사람들 속에서 서로 함께해

用盡了 邏輯心機 推理愛情
用尽了 逻辑心机  推理爱情

yòng jìn le luó jí xīn jī tuī lǐ ài qíng
모든 논리를 다해 사랑이라는

最難解的謎
最难解的谜

zuì nán jiě de mí
가장 어려운 수수께끼를 풀어보려 해

會不會 妳也 和我一樣
会不会 你也 和我一样

huì bú huì nǐ yě hé wǒ yí yàng
너도 나처럼

在等待一句 我願意
在等待一句 我愿意

zài děng dài yí jù wǒ yuàn yì
‘나도 그러길 바래’라는 말 한마디를 기다리고 있을까


* ~ **(반복)
* ~ **(반복)

 

 

* 가사 번역 by 레몬망고

 

 

 

(+)

참고로 이 곡은 광동어 버전도 따로 나와 있는데요,

전 광동어를 아직 배운 적이 없어 거의 못 알아듣지만..(배우고 싶어요!! ㅜㅜ)

광동어로 부르는 ‘상견니 상견니 상견니(想見你 想見你 想見你)’도 나름 듣기 좋고 매력적인 것 같습니다.

아래 영상에서 감상해보세요. :)

 

 

 

 

 

blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.