임준걸(林俊杰/린쥔지에) - 가석몰여과(可惜没如果, If only) 가사, 병음, 해석

 

 

 

 

可惜没如果

 

——林俊杰


假如把犯得起的错 能错的都错过

jiǎ rú bǎ fàn de qǐ de cuò néng cuò de dōu cuò guò
할 수 있었던 잘못들을
전부 피할 수 있었더라면

应该还来得及去悔过

yīng gāi hái lái de jí qù huǐ guò 
후회하기에 아직 늦지 않을텐데

假如没把一切说破

jiǎ rú méi bǎ yí qiè shuō pò 
모든것을 다 이야기하지 않았더라면

那一场小风波 将一笑带过

nà yì cháng xiǎo fēng bō  jiāng yí xiào dài guo
작은 싸움들은 웃으며 넘어갔을텐데

在感情面前 讲什么自我

zài gǎn qíng miàn qián  jiǎng shén me zì wǒ 
사랑 앞에서 누가 이기적일 수 있을까

要得过且过 才好过

yào dé guò qiě guò  cái hǎo guò 
그런대로 넘어가는 게 최고의 방법이지

全都怪我

quán dōu guài wǒ 
다 내 잘못이야

不该沉默时沉默 该勇敢时软弱

bù gāi chén mò shí chén mò  gāi yǒng gǎn shí ruǎn ruò 
침묵하지 않아야 할 때 침묵했고
용기내야 할 땐 나약하기만 했어

如果不是我 误会自己洒脱 让我们难过

rú guǒ bú shì wǒ wù huì zì jǐ sǎ tuō  ràng wǒ men nán guò 
내가 스스로 쿨한 줄 알고 우릴 힘들게 하지 않았다면

可当初的你 和现在的我

kě dāng chū de nǐ  hé xiàn zài de wǒ
하지만 처음의 당신, 그리고 지금의 내가

假如重来过

jiǎ rú chóng lái guò
만약 다시 시작할 수 있다면

倘若那天

tǎng ruò nà tiān
만약 그날

把该说的话好好说

bǎ gāi shuō de huà hǎo hao shuō
해야할 말을 제대로 했더라면

该体谅的不执着

gāi tǐ liàng de bù zhí zhuó
용서하고 넘어갈 일에
고집부리지 않았더라면

如果那天我 不受情绪挑拨

rú guǒ nà tiān wǒ bú shòu qíng xù tiāo bō
만약 그날 내가 감정에 휘둘리지 않았더라면

你会怎么做

nǐ huì zěn me zuò
당신은 어떻게 했을까

那么多如果 可能如果我

nà me duō rú guǒ kě néng rú guǒ wǒ 
그 수많은 ‘만약’ 속에서
아마도 나는..

可惜没如果 只剩下结果

kě xī méi rú guǒ  zhǐ shèng xià jié guǒ 
아쉽게도 만약이란 건 없어
결과만 남았을뿐



如果早点了解 那率性的你

rú guǒ zǎo diǎn ​liǎo jiě nà shuài xìng de nǐ 
제멋대로인 널 좀 더 일찍 이해했더라면

或者晚一点 遇上成熟的我

huò zhě wǎn yì diǎn yù shàng chéng shú de wǒ 
어쩌면 조금 뒤에
성숙해진 날 만나게 되었더라면

不过 oh

bú guò oh
하지만 oh

全都怪我

quán dōu guài wǒ
다 내 잘못이지

不该沉默时沉默 该勇敢时软弱

bù gāi chén mò shí chén mò  gāi yǒng gǎn shí ruǎn ruò 
침묵하지 않아야 할 때 침묵했고
용기내야 할 땐 나약하기만 했어

如果不是我 误会自己洒脱 让我们难过

rú guǒ bú shì wǒ wù huì zì jǐ sǎ tuō  ràng wǒ men nán guò 
내가 스스로 쿨한 줄 알고 우릴 힘들게 하지 않았다면

可当初的你 和现在的我

kě dāng chū de nǐ  hé xiàn zài de wǒ
하지만 처음의 당신, 그리고 지금의 내가

假如重来过

jiǎ rú chóng lái guò
만약 다시 시작할 수 있다면

倘若那天

tǎng ruò nà tiān
만약 그날

把该说的话好好说

bǎ gāi shuō de huà hǎo hao shuō
해야할 말을 제대로 했더라면

该体谅的不执着

gāi tǐ liàng de bù zhí zhuó
용서하고 넘어갈 일에
고집부리지 않았더라면

如果那天我 不受情绪挑拨

rú guǒ nà tiān wǒ bú shòu qíng xù tiāo bō
만약 그날 내가 감정에 휘둘리지 않았더라면

你会怎么做

nǐ huì zěn me zuò
당신은 어떻게 했을까

那么多如果 可能如果我

nà me duō rú guǒ kě néng rú guǒ wǒ 
그 수많은 ‘만약’ 속에서
아마도 나는..

可惜没如果 没有你和我

kě xī méi rú guǒ méi yǒu nǐ hé wǒ
아쉽게도 만약이란 건 없어
우린 더이상 함께하지 않아



都怪我

dōu guài wǒ 
다 내 잘못이야

不该沉默时沉默 该勇敢时软弱

bù gāi chén mò shí chén mò  gāi yǒng gǎn shí ruǎn ruò 
침묵하지 않아야 할 때 침묵했고
용기내야 할 땐 나약하기만 했어

如果不是我 误会自己洒脱 让我们难过

rú guǒ bú shì wǒ wù huì zì jǐ sǎ tuō  ràng wǒ men nán guò 
내가 스스로 쿨한 줄 알고 우릴 힘들게 하지 않았다면

可当初的你 和现在的我

kě dāng chū de nǐ  hé xiàn zài de wǒ
하지만 처음의 당신, 그리고 지금의 내가

假如重来过

jiǎ rú chóng lái guò
만약 다시 시작할 수 있다면

倘若那天

tǎng ruò nà tiān
만약 그날

把该说的话好好说

bǎ gāi shuō de huà hǎo hao shuō
해야할 말을 제대로 했더라면

该体谅的不执着

gāi tǐ liàng de bù zhí zhuó
용서하고 넘어갈 일에
고집부리지 않았더라면

如果那天我 不受情绪挑拨

rú guǒ nà tiān wǒ bú shòu qíng xù tiāo bō
만약 그날 내가 감정에 휘둘리지 않았더라면

你会怎么做

nǐ huì zěn me zuò
당신은 어떻게 했을까

那么多如果 可能如果我

nà me duō rú guǒ kě néng rú guǒ wǒ 
그 수많은 ‘만약’ 속에서
아마도 나는..

可惜没如果 只剩下结果

kě xī méi rú guǒ  zhǐ shèng xià jié guǒ 
아쉽게도 만약이란 건 없어
결과만 있을 뿐

可惜没如果

kě xī méi rú guǒ 
안타깝게도 만약이란 없어

 

 

- 가사해석 by 레몬망고

(의역, 오역이 있을 수 있습니다)

 



2014년 발표되었던 중국 가수 임준걸의 노래입니다.


앨범 《新地球GENESIS》에 수록되었던 노래로,


발표 당시 각종 음악차트를 석권했던 곡이기도 합니다. :)


듣다보면 은근 멜로디가 중독성이 있더라구요.^^


똑 부러지는 발음은 아니지만 가사가 쉬워서 중국어 공부에도 도움이 될 듯 해요.ㅎㅎ

 

중국 노래에 관심있으신 분들은 한번쯤 들어보시길 추천합니다.

 

blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.