[중국뉴스읽기] '18기 5중전회, 2자녀 정책 전면적 허용' / 뉴스기사로 중국어 공부하기





얼마전 26일부터 29일까지 중국에서는 공산당 '18기 5중전회(十八届五中全会', 즉 '제18기 중앙위원회 제 5차 전체회의'가 열렸었죠.


여기서 '전면적 2자녀 정책'이 채택되었다고 하네요.


그동안 중국에서는 1980년부터 넘치는 인구 문제로 인해 1자녀 정책을 고수해왔는데요


인구 발전전략을 개선하고 인구 고령화 문제를 미리 대비하기 위해 모든 부부들이 자녀를 두 명 낳을 수 있도록 허용하기로 했다고 합니다.


나름 엄청난(!) 결정을 한 듯 하죠? 앞으로 중국의 인구는 더욱 많아지려나요.ㅎㅎ


이번 포스팅에서는 '전면적 2자녀 정책'과 관련된 짤막한 뉴스기사 일부를 살펴보면서 중국어 표현들을 공부해 보고자 합니다.^^





十八届五中全会:全面实施一对夫妇可生育两个孩子政策

中国网10月29日讯 中国共产党第十八届中央委员会第五次全体会议,于2015年10月26日至29日在北京举行。全会提出,允许普遍二孩政策。促进人口均衡发展,坚持计划生育的基本国策,完善人口发展战略,全面实施一对夫妇可生育两个孩子政策,积极开展应对人口老龄化行动。





단어 정리


1. 十八届五中全会 = 中国共产党第十八届中央委员会第五次全体会议 

[shí bā jiè wǔ zhōng quán huì = zhōng guó gòng chǎn dǎng dì shí bā jiè zhōng yāng wěi yuán huì dì wǔ cì quán tǐ huì yì]

우리말로 보통 '18기 5중전회' 라고 번역됩니다. 5중전회란 '중앙위원회 제5차 전체회의'의 약자인데요, 중앙위원회는 매년 개최되며 당과 국가의 정책을 평가하고 새로운 방향을 제시하는 가장 중요한 회의라고 합니다.



2

[yǔn xǔ]

허가하다, 허락하다.


3. 二孩政策

[èr hái zhèng cè]

두 자녀 정책


4. 均衡

[jūn héng]

고르다. 균형이 잡히다. '균형적인 발전' 이란 말 많이 사용하죠. 중국어로는 '均衡发展'이라고 표현되었네요.


5. 计划生育

[jì huà shēng yù] 

계획 생육 정책. 중국 정부가 시행하는 인구조절 정책을 의미합니다.


6. 国策

[guó cè] 

국책, 즉 '국가의 기본 정책'을 의미합니다.


7. 完善

[wán shàn] 

'완벽하다. 완전하다.'라는 형용사로도 쓰이지만 '완전하게 하다, 완벽하게 하다'라는 동사로도 쓰입니다.


8. 夫妇

[fū fù]

'부부' 라는 뜻이죠. 부부의 양사는? 对를 사용합니다. 一对夫妇 : 한 쌍의 부부


9. 生育

[shēng yù]

출산하다. 아이를 낳다.


10. 应对

[yīng duì]

대응하다. 대처하다.


11. 人口老龄化

[rén kǒu lǎo líng huà]

인구 고령화.






문장 해석


中国共产党第十八届中央委员会第五次全体会议,2015年10月26日29日北京举行

zhōng guó gòng chǎn dǎng dì shí bā jiè zhōng yāng wěi yuán huì dì wǔ cì quán tǐ huì yì, èr líng yī wǔ nián shí yuè èr shí liù rì zhì èr shí jiǔ rì zài běi jīng jǔ xíng.


[해석] 중국 공산당 제18기 중앙위원회 제5차 전체회의가 2015년 10월 26일부터 29일까지 베이징에서 열렸다.


[해설]

1) '于' 의 뒤에는 장소나 시간이 나올 수 있는데요, 여기서는 于 뒤에 날짜(시간)이 왔네요. 在(~에,~에서)와 같은 의미로 쓰였다고 보시면 됩니다. 말보다는 문어체에서 쓰이는 표현이에요.

2) A 至 B : A부터 B까지 (날짜 숫자 등)

3) 在~举行 : ~에서 거행되다. (회의 등이) 열리다.




全会提出,允许普遍二孩政策。

quán huì tí chū, yǔn xǔ pǔ biàn èr hái zhèng cè.


[해석] 전체회의에서는 두자녀 정책을 보편화하는 것을 허용한다고 밝혔다.



促进人口均衡发展,坚持计划生育的基本国策,完善人口发展战略,全面实施一对夫妇可生育两个孩子政策,积极开展应对人口老龄化行动

cù jìn rén kǒu jūn héng fā zhǎn, jiān chí jì huà shēng yù de jī běn guó cè, wán shàn rén kǒu fā zhǎn zhàn lüè, quán miàn shí shī yí duì fū fù kě shēng yù liǎng ge hái zi zhèng cè, jī jí kāi zhǎn yīng duì rén kǒu lǎo líng huà xíng dòng.


[해석] 인구의 균형적인 발전을 촉진하고, 계획생육정책이라는 기본적인 국가 정책을 유지하며, 인구발전 전략을 가다듬고, 부부 한 쌍당 두 명의 아이를 낳을 수 있는 정책을 전면적으로 실시하며, 인구 고령화에도 적극적으로 대응한다는 것이다.


[해설]

1) 중국어로 된 문장을 읽다보면 마침표 없이 계속 쉼표로 쭉~~연결된 긴 문장을 많이 접하게 됩니다. 이런 중국스러운 문장을 많이 읽으면서 익숙해지면 실질적인 독해 능력 향상에 많이 도움이 됩니다.^^ 번역할때는 적당히 끊어서 한국어를 다듬기도 해요.

2) 实施~政策 : 무슨무슨 정책을 실시하다.

3) 开展~行动 : 단어 그대로 직역하면 '~하는 행동(활동,움직임)을 전개하다.'라는 뜻이 됩니다. 상당히 중국스러운 표현이죠. 하지만 우리말에서는 이런 표현을 그대로 살리면 문장이 많이 어색해지겠죠?



* 병음을 달아 두었으니 모르는 단어가 더 있으면 스스로 찾으면서 공부해 보세요.^^




blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.