드라마로 중국어 공부 / 드라마속 표현 건지기! - 치아문단순적소미호 1화


“致我们单纯的小美好”


요즘 중국 드라마 '치아문단순적소미호'에 빠져 지내고 있어요.


주인공들도 너무 귀엽고, 내용도 달달하고 재미있어서 한 편 두 편 보다 보니 어느새 푹 빠져버리게 된 것 같아요.^^


오늘은 '치아문단순적소미호' 1화 속에 나오는 중국어 표현이나 단어들을 공부해 보려고 합니다.


기억해 두면 좋을만한 중국어 표현과 단어, 중국어 성어 위주로 정리해 봤어요.


제가 공부하려고 정리해둔 내용이라 조금 내용이 주관적이거나 뒤죽박죽일수도 있는데요,


블로그에 올려둘 겸 다른 분들과도 공유해 보고자 합니다.^^


그럼 시작할게요! :)









你看 咱俩今年又一个班

우리 올해도 같은 반이네

天赐良缘

이건 하늘이 내려준 좋은 인연이야


**

天赐

tiān cì

하늘이 내린 것. 하늘의 은총; 하늘이 주다(점지하다)


良缘

liáng yuán

좋은 인연










瓜子脸

guāzǐliǎn

갸름한 얼굴, 달걀형 얼굴.












饥不择食

jī bù zé shí

배고플 때는 찬밥 더운밥 가릴 여유가 없다. 다급할 때는 이것저것 가릴 여유가 없다.













年级排名

전교 석차


倒退

dàotuì

뒤로 물러나다. 후퇴하다.















-能不能耽误你几分钟?

-몇 분만 시간 좀 내줄 수 있어?


-有什么事吗?

-무슨일인데?




耽误

dān wu

(시간을 지체하다가) 일을 그르치다. 시간을 허비하다, 지체하다.
















雕虫小技

diāo chóng xiǎo jì

보잘것 없는 재주.잔재주.















请问有没有那个情书大全?

그.. 연애편지 전서(모음집) 있나요?


情书

qíng shū

연애편지. 사랑의 편지.


**

请问有没有~~?

~~ 있나요? (중국어로 점원에게 물건 있는지 물어볼때)














识货

shí huò

물건을 볼 줄 알다. 물품이 좋고 나쁨을 감별하다.















我收过的情书没五十也有三十了

내가 받았던 연애 편지는 50개는 안 되어도 30개는 되거든.












因为我英俊潇洒 风趣幽默

왜냐하면 내가 워낙 잘생기고 유머 감각까지 있잖아


英俊潇洒

yīng jùn xiāo să

잘생기고 멋있다.


风趣幽默

fēng qù yōu mò

유머 감각이 있다. 유머와 위트가 넘친다.














校草

킹카 (학교에서 인기 많은 남학생)















礼尚往来

lǐ shàng wǎng lái

예의상 오고 가는 것을 중요시해야 한다. 예의상 선물을 받으면 답례를 해야 한다.



















朽木

xiǔ mù

썩은 나무; 쓸모 없는 사람. 전망이 없는 사람.














- 你家住哪儿? 你往这条路走

- 너네 집 어디야? 이쪽 길로 가는거야?


-陈小希家边上

- 천샤오시 집 쪽에.


=> 사는 곳을 물어볼 때 사용할 수 있는 중국어 표현!














李薇 你跟我们顺路吗

리웨이, 너도 우리랑 같은 방향이야?


顺路

shùn lù

가는 길에[김에]. 오는 길에[김에]; 지나는 길, 통하는 길; 순탄하다.

=> 가는 길이 '같은 방향' 이라는 의미로도 쓰인다.
















拉票

lā piào

표를 긁어모으다, 선거 운동을 하다















liào

(거칠게) 내려놓다, 놓아두다; 쓰러뜨리다; 버려두다, 방치하다; 남다, 잔류하다.












混社会

조폭 등의 조직에 속해있는 것

(사전에는 없는 단어네요^^;)

















嬉皮笑脸

xī pí xiào liǎn


=嘻皮笑脸

히히거리다. 히죽거리다. 헤헤거리다.












- 好像听说转学了

-전학갔다고 들은 것 같아


-他转去哪里了

-어디로 전학갔는데?


转学

zhuǎn xué

전학하다. 전학가다


**

转去~

~로 전학가다












先下手为强

xiān xià shǒu wéi qiáng

선수를 치는 자가 유리하다; 선수를 치면 남을 제압할 수 있다.













帮我找一下~~

~~좀 불러주세요.

~~좀 찾아 주세요.












姐弟恋

jiě dì liàn

연상 연하 커플.















兔崽子

tù zǎi zi

토끼 새끼. 개자식. 쌍놈 새끼.














少管所

shào guǎn suǒ

‘少年犯管教所’(소년범 관교소)의 준말.

(우리나라의 소년원에 해당)













检讨

jiǎn tǎo

반성문.















多亏

duō kuī

은혜를[덕택을] 입다.


仗义

zhàng yì

정의를 좇아 행동하다. 정의를 받들다; 의리를 중시하다, 의리가 있다.


相助

xiāng zhù

서로 돕다.













不相伯仲

bù xiāng bó zhòng

비슷해서 우열을 가리기 힘들다.














kěn

물어뜯다, 갉아먹다; 쏠다.




玉米芯

yù mĭ xīn

옥수수 속대.



중국 드라마로 중국어 공부

치아문단순적소미호

#1화


는 여기까지입니다.^^



다음 포스팅에서는 2편으로 찾아올게요. :)




blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.