[중국어 성어 및 관용어] 공적인 일로써 사적인 울분을 풀다(公报私仇)




오늘 알아볼 중국어 성어는 '公报私仇' 라는 성어입니다. :)


무언가 공적인 일을 하면서 이를 이용해서 남에게 개인적으로 쌓인 분을 푸는 경우에 사용하는 중국어 성어에요.


얼마전 중국에서 어떤 연예인이 방송 녹화 중에 다른 출연자에게 개인적인 보복(?) 비슷한 일을 했던 적이 있는데,


이 일을 보도하면서 公报私仇라는 이 성어를 사용하더라고요.


公报私仇

gōng bào sī chóu


* 公 : 사무. 공무.

* 报 : 보복하다.

* 私 : 개인적인. 개별적인. 사적(私的)인.

* 仇 : 원한. 앙심.


=> '공적인 일로써 사적인 울분을 풀다.'

'공적인 일을 빌어 사적으로 보복하다.'

'직권을 이용해 개인 분풀이하다.'

등으로 해석해 볼 수 있습니다.



이 성어가 사용된 예를 몇 가지 살펴볼까요?


说不出不给我盖公章的理由, 你就是公报私仇

나에게 직인을 찍어 주지 않는 이유를 말할 수 없다는건, 당신이 공적인 일로 사적인 분풀이를 하고 있다는 겁니다.


这一看就是在公报私仇吧!

딱 봐도 (공적인 일을 이용해) 분풀이 하는거네!


我从小就特别讨厌那些公报私仇的人。

나는 어릴 적부터 공적인 일로 사적인 분풀이를 하는 사람들을 특히 싫어했다.



(+)

함께 알아두면 좋을 만한 성어로 '以权谋私'가 있어요.


以权谋私는 자신의 권력을 이용해 사적인 이익을 취한다는 뜻으로 사용되는 중국어 성어입니다.^^


以权谋私

yǐ quán móu sī

권리로 사욕을 도모하다.




blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.