[드라마 중국어] "이제 알바 그만둬." - 드라마 '하이생소묵(何以笙箫默)' 중에서 -

 

 

 

 

 

 

오늘의 드라마속 중국어 한마디 역시 중국 드라마 '하이생소묵(何以笙箫默)'속의 한 장면입니다.

 

여주인공 조묵생의 어린시절(대학생 시절)이 나오는 부분이예요.

 

묵생의 같은 기숙사 방 친구인 소매(샤오메이)가 아르바이트를 마치고 밤늦게 들어오다가 소매치기를 당하고 맙니다.

 

속상해서 훌쩍이는 소매를 친구들이 위로하고 달래주는 장면이에요.

 

마음씨 착한(?) 묵생이가 함께 가주겠다고 선뜻 나서는군요 :)

 

 

 

 

 

 


 

朋友:晚上打工真的太危险了。你以后就不要去了吧。

少梅:不行,我要打工。不然我下个学期学费。。

默笙:少梅,少梅。如果你一定要打工的话,我陪你去,好吗?

 


 

 

친구 : 밤늦게 아르바이트하는 거 너무 위험해. 이제 알바 그만둬.

 

소매 : 안돼, 아르바이트 해야 돼. 안그럼 다음학기 학비가..

 

묵생 : 소매야, 소매야. 아르바이트를 꼭 해야겠다면, 내가 너랑 같이 갈께. 괜찮지?

 

(중국어 대사 번역 : 레몬망고)

 

 

 

 

 

대화속 표현 익히기

 

 

打工[dǎ gōng]

 

우리가 흔히 이야기하는 아르바이트, 중국어로는 打工이라고 합니다.

 

 

下个学期[xià ge xué qī]

 

학교에서 1년 과정은 보통 두 개 학기로 나뉘죠.

'학기'를 중국어로 学期라고 하고, 다음 학기를 下个学期라고 합니다.

지난 학기는 上个学期 라고 하면 되겠죠.^^

 

 

学费[xué fèi]

 

학비를 중국어로도 그대로 学费라고 하는군요 :)

 

 

 

시간이 좀 걸리더라도 문장을 통째로 워외버리면 중국어 공부에 엄청 도움이 된답니다!!

 

오늘 포스팅은 여기까지입니다^^

 

 

 


 

## "드라마속 한마디" 는...

중국 드라마에 나오는 대사를 통해 유용한 중국어 회화 표현과 중국어 단어들을 익혀보는 곳입니다.

드라마를 통해 생생한 중국어를 공부해보아요 :)

중국 드라마를 무지 좋아하고 즐겨보는 블로그 주인장이 틈틈히 업데이트 합니다.

 

 

 

blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.