[드라마 중국어] 미미일소흔경성(微微一笑很倾城) 10화 중국어 단어 및 표현 정리!


오늘은 중국 드라마 '미미일소흔경성(微微一笑很倾城)' 10화 속에 나왔던 중국어 단어와 표현들을 정리해 보려고 해요.


10화에서는 드디어 웨이웨이와 샤오나이가 게임이 아닌 현실 세계에서 만나게 되는 내용이 나왔었죠.ㅎㅎ


웨이웨이가 게임속 일소내하(一笑奈何)가 샤오나이였다는 사실을 알게 됩니다 > < (샤오나이는 이미 알고 있었음...ㅋㅋ)


처음 만난 날부터 밥도 함께 먹고, 자전거도 같이 타고.. 달달한 모습들을 많이 보여주었는데요,


그럼 미미일소흔경성 10화 속에는 어떤 드라마 중국어 표현들이 등장했는지, 한번 정리해 보도록 할게요!



드라마를 미리 보시고 드라마 중국어 공부 자료로 활용하시는 것을 추천합니다.^^




# 드라마 중국어 : 미미일소흔경성(微微一笑很倾城) 10화 속 중국어 단어와 표현들


你就不能帮我选一件稍微良家妇女一点的

좀 더 참해보이는 옷을 골라줄 수는 없는거야?


良家妇女

liáng jiā fù nǚ

훌륭한 가문의 부녀자.










因为我去年买的衣服居然起球

왜냐면 작년에 샀던 옷이 보풀이 났거든


起球

qǐ qiú

(좁쌀 같이) 털이 뭉치다.

=> '보풀이 일어나다'를 중국어로 보통 起球라고 이야기해요!











攸关

yōu guān

…와 관련이 있다.


一生

yì shēng

일생. 평생.










号称

hào chēng

…라고 불리다. …로 유명하다.

공언하다. 떠벌리다.


内涵

nèi hán

내재적인 수양. 교양.

실속, 내실.










这种重量级武器嘛 留着当杀手锏比较好

이런 헤비급 무기는 비장의 카드로 남겨두는게 좋아


重量级

zhòng liàng jí

중량급. 헤비급.


杀手锏

shā shǒu jiàn

비장의 무기(수단).










砍价

kǎn jià

값을 깎다. 에누리하다. 값을 흥정하다.











近朱者赤

jìn zhū zhě chì

붉은빛에 가까이 하면 붉게 된다. 주위 환경이 중요하다. 












小店的衣服近看会原形毕露

작은 가게에서 파는 옷들은 가까이서 보면 다 티가 나


原形毕露

yuán xíng bì lù

원래의 모습이 완전히 드러나다; 진상이 폭로되다.












我父母不擅下厨,小的时候不是在食堂吃,就是在这里

우리 부모님이 요리를 잘 못하셔서, 어릴적엔 식당에서 먹거나 아니면 여기서 먹었어


不擅

bú shàn

~에 뛰어나지 않다, ~를 잘 못하다.


下厨

xià chú

(주방에 가서) 밥 짓고 요리하다. 음식을 만들다.


不是A,就是B

A가 이거나, 아니면 B이다

=> ‘A가 아니고 B이다(不是A,而是B)’ 라는 뜻이 아님에 주의!!


** 不是A,而是B는 지난번 9화 포스팅에서 등장했었으니 참고해 보셔요.^^

2018/10/21 - [중국어 즐기기/드라마 중국어] - [드라마 중국어] 미미일소흔경성(微微一笑很倾城) 9화 중국어 단어 및 표현 정리!











书香门第

shū xiāng mén dì

학자 가문. 선비 가문.











病毒

bìng dú

병독. 바이러스.


隔离

gé lí

분리(하다). 단절(시키다).











视死如归

shì sǐ rú guī

죽는 일을 집으로 돌아가는 것같이 여기다.

죽음도 두려워하지 않다.












众目睽睽

zhòng mù kuí kuí

많은 사람들이 주시하다.











碾压

niǎn yà

(차의 바퀴 등이) 지면을 누르고 지나가다.


击败

jī bài

쳐부수다. 패배시키다. 격파하다.











旁若无人

páng ruò wú rén

방약무인(안하무인)하다.











清雅淡逸如水墨

=> '수묵화처럼 청아하고 고상하다.' 라는 뜻이라고 합니다. :)











鸡皮疙瘩都起来了

닭살 돋았어~


起鸡皮疙瘩

qǐ jīpí gē da

닭살이 돋다. 소름이 돋다.


=> 상세한 뜻과 예문은 지난번 포스팅 참고해주세요 :)

2016/09/11 - [중국어 배우기/성어 및 관용어] - [중국어 성어 및 관용어] 닭살 돋다, 소름돋다(起鸡皮疙瘩)












文武全才

wén wǔ quán cái 

문무를 겸비하다.












那我帮你占位置

그럼 제가 자리 맡아 놓을게요


=> '자리를 맡다', '자리를 차지하다' 를 중국어로 占位置라고 이야기해요!







blog image

Written by 레몬망고

중국어와 관련된 자료를 정리하는 블로그입니다.